Psalm 110
(LXX 109)
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
1
A Psalm of David.
Yahweh said to my “Lord, Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool.”
110:1 [τῷ Δαυὶδ ψαλμός.] Εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου, κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἄν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου. | 110:1
Ψαλμὸς
τῷ
Δαυΐδ.
—
Εἶπεν
ὁ
Κύριος
τῷ
Κυρίῳ
μου· κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἄν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου. |
110:1 A Psalm of David. The Lord said to my Lord, “Sit on my right hand, until I make your enemies your footstool.” | 110:1 A Psalm of David. The Lord said to my Lord, “Sit on my right hand, until I make your enemies your footstool.” |
2 Yahweh shall send the rod of your strength out of Zion; rule in the midst of your enemies.
110:2 ῥάβδον δυνάμεώς σου ἐξαποστελεῖ κύριος ἐκ Σιών, καὶ κατακυρίευε ἐν μέσῳ τῶν ἐχθρῶν σου. | 110:2 ῥάβδον δυνάμεως ἐξαποστελεῖ σοι Κύριος ἐκ Σιών, καὶ κατακυρίευε ἐν μέσῳ τῶν ἐχθρῶν σου. |
110:2 The Lord shall send out a rod of power for you out of Siōn; rule in the midst of your enemies. | 110:2 The Lord shall send out a rod of power for you out of Siōn; rule in the midst of your enemies. |
3 Your people shall be willing in the day of your power, in the beauties of holiness from the womb of the morning; you have the dew of your youth.
110:3
μετὰ
σοῦ
ἡ
ἀρχὴ
ἐν
ἡμέρᾳ
τῆς
δυνάμεώς
σου
ἐν
ταῖς
λαμπρότησιν
τῶν
ἁγίων· ἐκ γαστρὸς πρὸ ἑωσφόρου ἐξεγέννησά σε. | 110:3
μετὰ
σοῦ
ἡ
ἀρχὴ
ἐν
ἡμέρᾳ
τῆς
δυνάμεώς
σου
ἐν
ταῖς
λαμπρότησι
τῶν
ἁγίων
σου· ἐκ γαστρὸς πρὸ ἑωσφόρου ἐγέννησά σε. |
110:3 With you is dominion in the day of your power, in the splendours of your saints; I have begotten you from the womb before the morning. | 110:3 With you is dominion in the day of your power, in the splendours of your saints; I have begotten you from the womb before the morning. |
4 Yahweh has sworn, and will not repent, “You are a priest for ever after the order of Melchizedek.”
110:4 ὤμοσεν κύριος καὶ οὐ μεταμεληθήσεται, σὺ εἶ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ. | 110:4
ὤμοσε
Κύριος
καὶ
οὐ
μεταμεληθήσεται· σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδέκ. |
110:4 The Lord swore, and will not repent, “You are a priest for ever, after the order of Melchisedec.” | 110:4 The Lord swore, and will not repent, “You are a priest for ever, after the order of Melchisedec.” |
5 The Lord at your right hand shall strike through kings in the day of his wrath.
110:5 κύριος ἐκ δεξιῶν σου συνέθλασεν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς αὐτοῦ βασιλεῖς· | 110:5 Κύριος ἐκ δεξιῶν σου συνέθλασεν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς αὐτοῦ βασιλεῖς· |
110:5 The Lord at your right hand has dashed in pieces kings in the day of his wrath. | 110:5 The Lord at your right hand has dashed in pieces kings in the day of his wrath. |
6 He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.
110:6 κρινεῖ ἐν τοῖς ἔθνεσιν, πληρώσει πτώματα, συνθλάσει κεφαλὰς ἐπὶ γῆς πολλῶν. | 110:6 κρινεῖ ἐν τοῖς ἔθνεσι, πληρώσει πτώματα, συνθλάσει κεφαλὰς ἐπὶ γῆς πολλῶν. |
110:6 He shall judge among the nations, he shall fill up the number of corpses, he shall crush the heads of many on the earth. | 110:6 He shall judge among the nations, he shall fill up the number of corpses, he shall crush the heads of many on the earth. |
7 He shall drink of the brook in the way; therefore he shall lift up the head.
110:7
ἐκ
χειμάρρου
ἐν
ὁδῷ
πίεται· διὰ τοῦτο ὑψώσει κεφαλήν. | 110:7
ἐκ
χειμάρρου
ἐν
ὁδῷ
πίεται· διὰ τοῦτο ὑψώσει κεφαλήν. |
110:7 He shall drink of the brook in the way; therefore he shall lift up the head. | 110:7 He shall drink of the brook in the way; therefore he shall lift up the head. |