Psalm 111
(LXX 110)
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
1 I will praise Yahweh with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.
111:1 Ἐξομολογήσομαί σοι, κύριε, ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐν βουλῇ εὐθείων καὶ συναγωγῇ. | 111:1 ἐξομολογήσομαί σοι, Κύριε, ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐν βουλῇ εὐθέων καὶ συναγωγῇ. |
111:1 I will give you thanks, Oh Lord, with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation. | 111:1 I will give you thanks, Oh Lord, with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation. |
2 The works of Yahweh are great, sought out of all those who have pleasure therein.
111:2 μεγάλα τὰ ἔργα κυρίου, ἐξεζητημένα εἰς πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ· | 111:2 μεγάλα τὰ ἔργα Κυρίου, ἐξεζητημένα εἰς πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ· |
111:2 The works of the Lord are great, sought out according to all his will. | 111:2 The works of the Lord are great, sought out according to all his will. |
3 His work is honourable and glorious; and his righteousness endures for ever.
111:3 ἐξομολόγησις καὶ μεγαλοπρέπεια τὸ ἔργον αὐτοῦ, καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. | 111:3 ἐξομολόγησις καὶ μεγαλοπρέπεια τὸ ἔργον αὐτοῦ, καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. |
111:3 His work is worthy of thanksgiving and honour; and his righteousness endures for ever and ever. | 111:3 His work is worthy of thanksgiving and honour; and his righteousness endures for ever and ever. |
4 He has made his wonderful works to be remembered; Yahweh is gracious and full of mercy.
111:4 μνείαν ἐποιήσατο τῶν θαυμασίων αὐτοῦ, ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων ὁ κύριος· | 111:4 μνείαν ἐποιήσατο τῶν θαυμασίων αὐτοῦ, ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων ὁ Κύριος· |
111:4 He has caused his wonderful works to be remembered; the Lord is merciful and compassionate. | 111:4 He has caused his wonderful works to be remembered; the Lord is merciful and compassionate. |
5 He has given food to those who fear him; he will ever be mindful of his covenant.
111:5 τροφὴν ἔδωκεν τοῖς φοβουμένοις αὐτόν, μνησθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα διαθήκης αὐτοῦ. | 111:5 τροφὴν ἔδωκε τοῖς φοβουμένοις αὐτόν, μνησθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα διαθήκης αὐτοῦ. |
111:5 He has given food to those who fear him; he will remember his covenant for ever. | 111:5 He has given food to those who fear him; he will remember his covenant for ever. |
6 He has shown his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
111:6 ἰσχὺν ἔργων αὐτοῦ ἀνήγγειλεν τῷ λαῷ αὐτοῦ τοῦ δοῦναι αὐτοῖς κληρονομίαν ἐθνῶν. | 111:6 ἰσχὺν ἔργων αὐτοῦ ἀνήγγειλε τῷ λαῷ αὐτοῦ τοῦ δοῦναι αὐτοῖς κληρονομίαν ἐθνῶν. |
111:6 He has declared to his people the power of his works, to give them the inheritance of the heathen. | 111:6 He has declared to his people the power of his works, to give them the inheritance of the heathen. |
7 The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
111:7
ἔργα
χειρῶν
αὐτοῦ
ἀλήθεια
καὶ
κρίσις· πισταὶ πᾶσαι αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ, | 111:7
ἔργα
χειρῶν
αὐτοῦ
ἀλήθεια
καὶ
κρίσις· πισταὶ πᾶσαι αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ, |
111:7 The works of his hands are truth and judgment; all his commandments are sure; | 111:7 The works of his hands are truth and judgment; all his commandments are sure; |
8 They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.
111:8 ἐστηριγμέναι εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, πεποιημέναι ἐν ἀληθείᾳ καὶ εὐθύτητι. | 111:8 ἐστηριγμέναι εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, πεποιημέναι ἐν ἀληθείᾳ καὶ εὐθύτητι. |
111:8 established for ever and ever, done in truth and uprightness. | 111:8 established for ever and ever, done in truth and uprightness. |
9 He sent redemption to his people; he has commanded his covenant for ever; holy and reverend is his name.
111:9
λύτρωσιν
ἀπέστειλεν
τῷ
λαῷ
αὐτοῦ,
ἐνετείλατο
εἰς
τὸν
αἰῶνα
διαθήκην
αὐτοῦ· ἅγιον καὶ φοβερὸν τὸ ὄνομα αὐτοῦ. | 111:9
λύτρωσιν
ἀπέστειλε
τῷ
λαῷ
αὐτοῦ,
ἐνετείλατο
εἰς
τὸν
αἰῶνα
διαθήκην
αὐτοῦ· ἅγιον καὶ φοβερὸν τὸ ὄνομα αὐτοῦ. |
111:9 He sent redemption to his people; he commanded his covenant for ever; holy and fearful is his name. | 111:9 He sent redemption to his people; he commanded his covenant for ever; holy and fearful is his name. |
10 The fear of Yahweh is the beginning of wisdom; a good understanding have all they who do his commandments; his praise endures for ever.
111:10
ἀρχὴ
σοφίας
φόβος
κυρίου,
σύνεσις
ἀγαθὴ
πᾶσι
τοῖς
ποιοῦσιν
αὐτήν.
ἡ αἴνεσις αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. | 111:10
ἀρχὴ
σοφίας
φόβος
Κυρίου,
σύνεσις
δὲ
ἀγαθὴ
πᾶσι
τοῖς
ποιοῦσιν
αὐτήν.
ἡ αἴνεσις αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. |
111:10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and all that act accordingly have a good understanding; his praise endures for ever and ever. | 111:10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and all that act accordingly have a good understanding; his praise endures for ever and ever. |