Psalm 3
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.
Ψαλμὸς τῷ Δαυὶδ ὁπότε ἀπεδίδρασκεν ἀπὸ προσώπου Ἀβεσσαλὼμ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ. | Ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ, ὁπότε ἀπεδίδρασκεν ἀπὸ προσώπου Ἀβεσσαλὼμ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ |
A Psalm of David, when he fled away from the face of his son Abessalōm. | A Psalm of David, when he fled away from the face of his son Abessalōm. |
1 Yahweh, how are they increased who trouble me! many are they who rise up against me.
3:1
Κύριε
τί
ἐπληθύνθησαν
οἱ
θλίβοντές
με;
πολλοὶ ἐπανίστανται ἐπ' ἐμέ. | 3:1
κύριε,
τί
ἐπληθύνθησαν
οἱ
θλίβοντές
με;
πολλοὶ ἐπανίστανται ἐπ' ἐμέ· |
3:1 Yahweh, how the ones who oppress me are multiplied! many rise up against me. | 3:1 Yahweh, how the ones who oppress me are multiplied! many rise up against me. |
2 Many there are who say of my soul, “There is no help for him in God.” Selah.
3:2
πολλοὶ
λέγουσιν
τῇ
ψυχῇ
μου,
οὐκ
ἔστιν
σωτηρίᾳ
αὐτῷ
ἐν
τῷ
θεῷ
αὐτοῦ· διάψαλμα. | 3:2
πολλοὶ
λέγουσι
τῇ
ψυχῇ
μου· οὐκ ἔστι σωτηρία αὐτῷ ἐν τῷ Θεῷ αὐτοῦ. (διάψαλμα). |
3:2
Many say to my soul, “There is no salvation for him in his God.”
🎵Musical pause.
| 3:2
Many say to my soul, “There is no salvation for him in his God.”
🎵Musical pause.
|
3 But you, Oh Yahweh, are a shield for me; my glory, and the lifter up of my head.
3:3 σὺ δέ κύριε, ἀντιλήμπτωρ μου εἶ, δόξα μου, καὶ ὑψῶν τὴν κεφαλήν μου. | 3:3 σὺ δέ, Κύριε, ἀντιλήπτωρ μου εἶ, δόξα μου καὶ ὑψῶν τὴν κεφαλήν μου. |
3:3 But you, Oh Lord, are my protector, my glory, and the one who lifts up my head. | 3:3 But you, Oh Lord, are my protector, my glory, and the one who lifts up my head. |
4 I cried to Yahweh with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
3:4 φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐκέκραξα, καὶ ἐπήκουσέν μου ἐξ ὄρους ἁγίου αὐτοῦ διάψαλμα. | 3:4
φωνῇ
μου
πρὸς
Κύριον
ἐκέκραξα,
καὶ
ἐπήκουσέ
μου
ἐξ
ὄρους
ἁγίου
αὐτοῦ.
(διάψαλμα). |
3:4
I cried to the Lord with my voice, and he heard me out of his holy mountain.
🎵Musical pause.
| 3:4
I cried to the Lord with my voice, and he heard me out of his holy mountain.
🎵Musical pause.
|
5 I laid me down and slept; I awoke; for Yahweh sustained me.
3:5 ἐγὼ ἐκοιμήθην καὶ ὕπνωσα ἐξηγέρθην, ὅτι κύριος ἀντιλήμψεταί μου. | 3:5
ἐγὼ
ἐκοιμήθην
καὶ
ὕπνωσα· ἐξηγέρθην, ὅτι Κύριος ἀντιλέληθε μου. |
3:5 I laid down and slept; I awoke; for the Lord will receive me. | 3:5 I laid down and slept; I awoke; for the Lord will receive me. |
6 I won't be afraid of 10,000 people, who have set themselves against me all around.
3:6 οὐ φοβηθήσομαι ἀπὸ μυριάδων λαοῦ, τῶν κύκλῳ συνεπιτιθεμένων μοι. | 3:6 οὐ φοβηθήσομαι ἀπὸ μυριάδων λαοῦ τῶν κύκλῳ συνεπιτιθεμένων μοι. |
3:6 I won't be afraid of 10,000 people, who are setting themselves all around me. | 3:6 I won't be afraid of 10,000 people, who are setting themselves all around me. |
7 Arise, Oh Yahweh; save me, Oh my God; for you have struck all my enemies on the cheek bone; you have broken the teeth of the ungodly.
3:7
ἀνάστα
κύριε,
σῶσόν
με
ὁ
θεός
μου· ὅτι σὺ ἐπάταξας πάντας τοὺς ἐχθραίνοντάς μοι ματαίως ὀδόντας ἁμαρτωλῶν συνέτριψας. | 3:7 ἀνάστα, Κύριε, σῶσόν με, ὁ Θεός μου, ὅτι σὺ ἐπάταξας πάντας τοὺς ἐχθραίνοντάς μοι ματαίως, ὀδόντας ἁμαρτωλῶν συνέτριψας. |
3:7 Arise, Lord; deliver me, my God; for you have struck all who hate me without cause; you have broken the teeth of sinners. | 3:7 Arise, Lord; deliver me, my God; for you have struck all who hate me without cause; you have broken the teeth of sinners. |
8 Salvation belongs to Yahweh: your blessing is on your people. Selah.
3:8 τοῦ κυρίου ἡ σωτηρίᾳ, καὶ ἐπὶ τὸν λαόν σου ἡ εὐλογία σου. | 3:8 τοῦ Κυρίου ἡ σωτηρία, καὶ ἐπὶ τὸν λαόν σου ἡ εὐλογία σου. |
3:8 Deliverance is the Lord's, and your blessing is on your people. | 3:8 Deliverance is the Lord's, and your blessing is on your people. |