Psalm 24
(LXX 23)
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
A Psalm of David.
Ψαλμὸς τῷ Δαυὶδ τῆς μιᾶς σαββάτων. |
Ψαλμὸς
τῷ
Δαυΐδ· τῆς μιᾶς Σαββάτων. |
A Psalm for David on the first day of the week. | A Psalm for David on the first day of the week. |
1 The earth is Yahweh's, and the fullness of it; the world, and they who dwell in it.
24:1 Τοῦ κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς, ἡ οἰκουμένη καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ. | 24:1 Τοῦ Κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς, ἡ οἰκουμένη καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ. |
24:1 The land is the Lord's and the fullness of it; the world, and all who dwell on it. | 24:1 The land is the Lord's and the fullness of it; the world, and all who dwell on it. |
2 For he has founded it on the seas, and established it on the floods.
24:2 αὐτὸς ἐπὶ θαλασσῶν ἐθεμελίωσεν αὐτὴν καὶ ἐπὶ ποταμῶν ἡτοίμασεν αὐτήν. | 24:2 αὐτὸς ἐπὶ θαλασσῶν ἐθεμελίωσεν αὐτὴν καὶ ἐπὶ ποταμῶν ἡτοίμασεν αὐτήν. |
24:2 He established it on the seas and prepared it on the rivers. | 24:2 He established it on the seas and prepared it on the rivers. |
3
Who shall ascend into the hill of Yahweh?
Or who shall stand in his holy place?
24:3 Τίς ἀναβήσεται εἰς τὸ ὄρος τοῦ κυρίου καὶ τίς στήσεται ἐν τόπῳ ἁγίῳ αὐτοῦ; | 24:3 τίς ἀναβήσεται εἰς τὸ ὄρος τοῦ Κυρίου καὶ τίς στήσεται ἐν τόπῳ ἁγίῳ αὐτοῦ; |
24:3 Who shall ascend on the mountain of the Lord, and who shall stand in his holy place? | 24:3 Who shall ascend on the mountain of the Lord, and who shall stand in his holy place? |
4 He who has clean hands, and a pure heart; who has not lifted up his soul to vanity, nor sworn craftily.
24:4 ἀθῷος χερσὶν καὶ καθαρὸς τῇ καρδίᾳ, ὃς οὐκ ἔλαβεν ἐπὶ ματαίῳ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ, καὶ οὐκ ὤμοσεν ἐπὶ δόλῳ τῷ πλησίον αὐτοῦ. | 24:4 ἀθῷος χερσὶ καὶ καθαρὸς τῇ καρδίᾳ, ὃς οὐκ ἔλαβεν ἐπὶ ματαίῳ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ καὶ οὐκ ὤμοσεν ἐπὶ δόλῳ τῷ πλησίον αὐτοῦ. |
24:4 He who is innocent in his hands and pure in his heart; who hasn't lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully to his neighbour. | 24:4 He who is innocent in his hands and pure in his heart; who hasn't lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully to his neighbour. |
5 He shall receive the blessing from Yahweh, and righteousness from the God of his salvation.
24:5 οὗτος λήμψεται εὐλογίαν παρὰ κυρίου, καὶ ἐλεημοσύνην παρὰ θεοῦ σωτῆρος αὐτοῦ. | 24:5 οὗτος λήψεται εὐλογίαν παρὰ Κυρίου καὶ ἐλεημοσύνην παρὰ Θεοῦ σωτῆρος αὐτοῦ. |
24:5 This one will receive a blessing from the Lord, and mercy from God his Saviour. | 24:5 This one will receive a blessing from the Lord, and mercy from God his Saviour. |
6 This is the generation of those who seek him, who seek your face, Oh Jacob. Selah.
24:6
αὕτη
ἡ
γενεὰ
ζητούντων
αὐτόν,
ζητούντων
τὸ
πρόσωπον
τοῦ
θεοῦ
Ἰακώβ· διάψαλμα. | 24:6
αὕτη
ἡ
γενεὰ
ζητούντων
τὸν
Κύριον,
ζητούντων
τὸ
πρόσωπον
τοῦ
Θεοῦ
Ἰακώβ.
(διάψαλμα). |
24:6
This is the generation of those who seek him, who seek the face of the God of Jacob.
🎵Musical pause.
| 24:6
This is the generation of those who seek him, who seek the face of the God of Jacob.
🎵Musical pause.
|
7 Lift up your head, Oh you gates; and be lift up, you everlasting doors; and the King of glory shall come in.
24:7 Ἄρατε πύλας οἱ ἄρχοντες ὑμῶν καὶ ἐπάρθητε πύλαι αἰώνιοι, καὶ εἰσελεύσεται ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης. | 24:7 ἄρατε πύλας, οἱ ἄρχοντες ὑμῶν, καὶ ἐπάρθητε, πύλαι αἰώνιοι, καὶ εἰσελεύσεται ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης. |
24:7 Lift up gates, oh you leaders, and be lifted up, eternal gates; and the king of glory shall come in. | 24:7 Lift up gates, oh you leaders, and be lifted up, eternal gates; and the king of glory shall come in. |
8
Who is this King of glory?
Yahweh strong and mighty, Yahweh mighty in battle.
24:8
τίς
ἐστιν
οὗτος
ὁ
βασιλεὺς
τῆς
δόξης;
κύριος κραταιὸς καὶ δυνατός, κύριος δυνατὸς ἐν πολέμῳ. | 24:8
τίς
ἐστιν
οὗτος
ὁ
βασιλεὺς
τῆς
δόξης;
Κύριος κραταιὸς καὶ δυνατός, Κύριος δυνατὸς ἐν πολέμῳ. |
24:8
Who is this king of Glory? The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle. | 24:8
Who is this king of Glory? The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle. |
9 Lift up your heads, Oh you gates; even lift them up, you everlasting doors; and the King of glory shall come in.
24:9 ἄρατε πύλας οἱ ἄρχοντες ὑμῶν, καὶ ἐπάρθητε πύλαι αἰώνιοι, καὶ εἰσελεύσεται ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης. | 24:9 ἄρατε πύλας, οἱ ἄρχοντες ὑμῶν, καὶ ἐπάρθητε, πύλαι αἰώνιοι, καὶ εἰσελεύσεται ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης. |
24:9 Lift up your gates, you leaders; and be lift up, you eternal gates; and the king of glory shall come in. | 24:9 Lift up your gates, you leaders; and be lift up, you eternal gates; and the king of glory shall come in. |
10
Who is this King of glory?
Yahweh of hosts, he is the King of glory.
Selah.
24:10
τίς
ἐστιν
οὗτος
ὁ
βασιλεὺς
τῆς
δόξης;
κύριος τῶν δυνάμεων, αὐτός ἐστιν ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης. | 24:10
τίς
ἐστιν
οὗτος
ὁ
βασιλεὺς
τῆς
δόξης;
Κύριος τῶν δυνάμεων αὐτός ἐστιν ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης. |
24:10
Who is this king of glory? The Lord of powers, he is this king of glory. | 24:10
Who is this king of glory? The Lord of powers, he is this king of glory. |