topPsalm 118 prev next

Psalm 118
(LXX 117)

AlexandrinusVaticanus

1 Oh give thanks to Yahweh; for he is good; because his mercy endures for ever.

118:1 Ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ. 118:1 ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
118:1 Give thanks to the Lord; for he is good; for his mercy endures for ever. 118:1 Give thanks to the Lord; for he is good; for his mercy endures for ever.

2 Let Israēl now say, that his mercy endures for ever.

118:2 εἰπάτω δὴ οἶκος Ἰσραὴλ ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ· 118:2 εἰπάτω δὴ οἶκος Ἰσραὴλ ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
118:2 Let now the house of Israēl say, that he is good; for his mercy endures for ever. 118:2 Let now the house of Israēl say, that he is good; for his mercy endures for ever.

3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endures for ever.

118:3 εἰπάτω δὴ οἶκος Ἀαρὼν ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ· 118:3 εἰπάτω δὴ οἶκος Ἀαρὼν ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
118:3 Let now the house of Aaron say, that he is good; for his mercy endures for ever. 118:3 Let now the house of Aaron say, that he is good; for his mercy endures for ever.

4 Let them now that fear Yahweh say, that his mercy endures for ever.

118:4 εἰπάτωσαν δὴ πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ. 118:4 εἰπάτωσαν δὴ πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν Κύριον ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
118:4 Let now all that fear the Lord say, that he is good; for his mercy endures for ever. 118:4 Let now all that fear the Lord say, that he is good; for his mercy endures for ever.

5 I called on Yahweh in distress; Yahweh answered me, and set me in a large place.

118:5 Ἐν θλίψει ἐπεκαλεσάμην τὸν κύριον, καὶ ἐπήκουσέν μου εἰς πλατυσμόν. 118:5 ἐκ θλίψεως ἐπεκαλεσάμην τὸν Κύριον, καὶ ἐπήκουσέ μου εἰς πλατυσμόν.
118:5 I called on the Lord out of affliction; and he listened to me, so as to bring me into a wide place. 118:5 I called on the Lord out of affliction; and he listened to me, so as to bring me into a wide place.

6 Yahweh is on my side; I will not fear; what can man do to me?

118:6 κύριος ἐμοὶ βοηθός, οὐ φοβηθήσομαι τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος. 118:6 Κύριος ἐμοὶ βοηθός, καὶ οὐ φοβηθήσομαι τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος.
118:6 The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me. 118:6 The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.

7 Yahweh takes my part with those who help me; therefore shall I see my desire on those who hate me.

118:7 κύριος ἐμοὶ βοηθός, κἀγὼ ἐπόψομαι τοὺς ἐχθρούς μου. 118:7 Κύριος ἐμοὶ βοηθός, κἀγὼ ἐπόψομαι τοὺς ἐχθρούς μου.
118:7 The Lord is my helper; and I shall see my desire on my enemies. 118:7 The Lord is my helper; and I shall see my desire on my enemies.

8 It is better to trust in Yahweh than to put confidence in man.

118:8 ἀγαθὸν πεποιθέναι ἐπὶ κύριον πεποιθέναι ἐπ' ἄνθρωπον· 118:8 ἀγαθὸν πεποιθέναι ἐπὶ Κύριον πεποιθέναι ἐπ' ἄνθρωπον·
118:8 It is better to trust in the Lord than to trust in man. 118:8 It is better to trust in the Lord than to trust in man.

9 It is better to trust in Yahweh than to put confidence in princes.

118:9 ἀγαθὸν ἐλπίζειν ἐπὶ κύριον ἐλπίζειν ἐπ' ἄρχοντας. 118:9 ἀγαθὸν ἐλπίζειν ἐπὶ Κύριον ἐλπίζειν ἐπ' ἄρχουσι.
118:9 It is better to hope in the Lord, than to hope in princes. 118:9 It is better to hope in the Lord, than to hope in princes.

10 All nations surrounded me about; but in the name of Yahweh will I destroy them.

118:10 Πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν με, καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς· 118:10 πάντας τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν με, καὶ τῷ ὀνόματι Κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς·
118:10 All nations surrounded me about; but in the name of the Lord I repulsed them. 118:10 All nations surrounded me about; but in the name of the Lord I repulsed them.

11 They surrounded me about; yes, they surrounded me about; but in the name of Yahweh I will destroy them.

118:11 κυκλώσαντες ἐκύκλωσάν με, καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς· 118:11 κυκλώσαντες ἐκύκλωσάν με, καὶ τῷ ὀνόματι Κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς.
118:11 They completely surrounded me about; but in the name of the Lord I repulsed them. 118:11 They completely surrounded me about; but in the name of the Lord I repulsed them.

12 They surrounded me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; for in the name of Yahweh I will destroy them.

118:12 ἐκύκλωσάν με ὡσεὶ μέλισσαι κηρίον καὶ ἐξεκαύθησαν ὡσεὶ πῦρ ἐν ἀκάνθαις, καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς. 118:12 ἐκύκλωσάν με ὡσεὶ μέλισσαι κηρίον καὶ ἐξεκαύθησαν ὡς πῦρ ἐν ἀκάνθαις, καὶ τῷ ὀνόματι Κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς.
118:12 They surrounded me about as bees do a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns; but in the name of the Lord I repulsed them. 118:12 They surrounded me about as bees do a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns; but in the name of the Lord I repulsed them.

13 You have thrust sore at me that I might fall; but Yahweh helped me.

118:13 ὠσθεὶς ἀνετράπην τοῦ πεσεῖν, καὶ κύριος ἀντελάβετό μου. 118:13 ὠσθεὶς ἀνετράπην τοῦ πεσεῖν, καὶ Κύριος ἀντελάβετό μου.
118:13 I was thrust, and sorely shaken, that I might fall; but the Lord helped me. 118:13 I was thrust, and sorely shaken, that I might fall; but the Lord helped me.

14 Yahweh is my strength and song, and is become my salvation.

118:14 Ἰσχύς μου καὶ ὕμνησίς μου κύριος καὶ ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν. 118:14 ἰσχύς μου καὶ ὕμνησίς μου Κύριος καὶ ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν.
118:14 The Lord is my strength and my song, and is become my salvation. 118:14 The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.

15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of Yahweh does valiantly.

118:15 φωνὴ ἀγαλλιάσεως καὶ σωτηρίας ἐν σκηναῖς δικαίων, δεξιὰ κυρίου ἐποίησεν δύναμιν, 118:15 φωνὴ ἀγαλλιάσεως καὶ σωτηρίας ἐν σκηναῖς δικαίων·
δεξιὰ Κυρίου ἐποίησε δύναμιν,
118:15 The voice of exultation and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the Lord has wrought mightily. 118:15 The voice of exultation and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the Lord has wrought mightily.

16 The right hand of Yahweh is exalted; the right hand of Yahweh does valiantly.

118:16 δεξιὰ κυρίου ὕψωσέν με, δεξιὰ κυρίου ἐποίησεν δύναμιν. 118:16 δεξιὰ Κυρίου ὕψωσέν με, δεξιὰ Κυρίου ἐποίησε δύναμιν.
118:16 The right hand of the Lord has exalted me; the right hand of the Lord has wrought powerfully. 118:16 The right hand of the Lord has exalted me; the right hand of the Lord has wrought powerfully.

17 I shall not die, but live, and declare the works of Yahweh.

118:17 οὐκ ἀποθανοῦμαι, ἀλλὰ ζήσομαι καὶ ἐκδιηγήσομαι τὰ ἔργα κυρίου. 118:17 οὐκ ἀποθανοῦμαι, ἀλλὰ ζήσομαι καὶ διηγήσομαι τὰ ἔργα Κυρίου.
118:17 I shall not die, but live, and recount the works of the Lord. 118:17 I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.

18 Yahweh has chastened me sore; but he has not given me over to death.

118:18 παιδεύων ἐπαίδευσέν με κύριος καὶ τῷ θανάτῳ οὐ παρέδωκέν με. 118:18 παιδεύων ἐπαίδευσέ με Κύριος καὶ τῷ θανάτῳ οὐ παρέδωκέ με.
118:18 The Lord has chastened me sore; but he has not given me up to death. 118:18 The Lord has chastened me sore; but he has not given me up to death.

19 Open to me the gates of righteousness; I will go into them, and I will praise Yahweh;

118:19 Ἀνοίξατέ μοι πύλας δικαιοσύνης·
εἰσελθὼν ἐν αὐταῖς ἐξομολογήσομαι τῷ κυρίῳ.
118:19 ἀνοίξατέ μοι πύλας δικαιοσύνης·
εἰσελθὼν ἐν αὐταῖς ἐξομολογήσομαι τῷ Κυρίῳ.
118:19 Open to me the gates of righteousness; I will go into them, and give praise to the Lord. 118:19 Open to me the gates of righteousness; I will go into them, and give praise to the Lord.

20 This gate of Yahweh, into which the righteous shall enter.

118:20 αὕτη πύλη τοῦ κυρίου, δίκαιοι εἰσελεύσονται ἐν αὐτῇ. 118:20 αὕτη πύλη τοῦ Κυρίου, δίκαιοι εἰσελεύσονται ἐν αὐτῇ.
118:20 This is the gate of the Lord; the righteous shall enter by it. 118:20 This is the gate of the Lord; the righteous shall enter by it.

21 I will praise you; for you have heard me, and are become my salvation.

118:21 ἐξομολογήσομαί σοι, ὅτι ἐπήκουσάς μου καὶ ἐγένου μοι εἰς σωτηρίαν. 118:21 ἐξομολογήσομαί σοι, ὅτι ἐπήκουσάς μου καὶ ἐγένου μοι εἰς σωτηρίαν.
118:21 I will give thanks to you; because you have heard me, and are become my salvation. 118:21 I will give thanks to you; because you have heard me, and are become my salvation.

22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.

118:22 λίθον, ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας· 118:22 λίθον, ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας·
118:22 The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner. 118:22 The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.

23 This is Yahweh's doing; it is marvellous in our eyes.

118:23 παρὰ κυρίου ἐγένετο αὕτη καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν. 118:23 παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη καὶ ἔστι θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν.
118:23 This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes. 118:23 This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.

24 This is the day which Yahweh has made; we will rejoice and be glad in it.

118:24 αὕτη ἡμέρα ἣν ἐποίησεν κύριος·
ἀγαλλιασώμεθα καὶ εὐφρανθῶμεν ἐν αὐτῇ.
118:24 αὕτη ἡμέρα, ἣν ἐποίησεν Κύριος·
ἀγαλλιασώμεθα καὶ εὐφρανθῶμεν ἐν αὐτῇ.
118:24 This is the day which the Lord has made; let us exult and rejoice in it. 118:24 This is the day which the Lord has made; let us exult and rejoice in it.

25 Save now, I beseech you, Oh Yahweh; Oh Yahweh, I beseech you, send now prosperity.

118:25 κύριε, σῶσον δή, κύριε, εὐόδωσον δή. 118:25 Κύριε, σῶσον δή, Κύριε, εὐόδωσον δή.
118:25 Oh Lord, save now; Oh Lord, send now prosperity. 118:25 Oh Lord, save now; Oh Lord, send now prosperity.

26 Blessed be he who comes in the name of Yahweh; we have blessed you out of the house of Yahweh.

118:26 εὐλογημένος ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου·
εὐλογήκαμεν ὑμᾶς ἐξ οἴκου κυρίου.
118:26 εὐλογημένος ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου·
εὐλογήκαμεν ὑμᾶς ἐξ οἴκου Κυρίου.
118:26 Blessed is he who comes in the name of the Lord; we have blessed you out of the house of the Lord. 118:26 Blessed is he who comes in the name of the Lord; we have blessed you out of the house of the Lord.

27 God is Yahweh, which has showed us light; bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.

118:27 Θεὸς κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν·
συστήσασθε ἑορτὴν ἐν τοῖς πυκάζουσιν ἕως τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου.
118:27 Θεὸς Κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν·
συστήσασθε ἑορτὴν ἐν τοῖς πυκάζουσιν ἕως τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου.
118:27 God is the Lord, and he has shined on us; celebrate the feast with thick branches, binding the victims even to the horns of the altar. 118:27 God is the Lord, and he has shined on us; celebrate the feast with thick branches, binding the victims even to the horns of the altar.

28 You are my God, and I will praise you; you are my God, I will exalt you.

118:28 θεός μου εἶ σύ, καὶ ἐξομολογήσομαί σοι·
θεός μου εἶ σύ, καὶ ὑψώσω σε·
ἐξομολογήσομαί σοι, ὅτι ἐπήκουσάς μου καὶ ἐγένου μοι εἰς σωτηρίαν.
118:28 Θεός μου εἶ σύ, καὶ ἐξομολογήσομαί σοι·
Θεός μου εἶ σύ, καὶ ὑψώσω σε·
ἐξομολογήσομαί σοι, ὅτι ἐπήκουσάς μου καὶ ἐγένου μοι εἰς σωτηρίαν.
118:28 You are my God, and I will give you thanks; you are my God, and I will exalt you. I will give thanks to you, for you have heard me, and are become my salvation. 118:28 You are my God, and I will give you thanks; you are my God, and I will exalt you. I will give thanks to you, for you have heard me, and are become my salvation.

29 Oh give thanks to Yahweh; for he is good; for his mercy endures for ever.

118:29 ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ. 118:29 ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
118:29 Give thanks to the Lord; for he is good; for his mercy endures for ever. 118:29 Give thanks to the Lord; for he is good; for his mercy endures for ever.