Psalm80
(LXX 79)
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
To the chief Musician on Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph.
Εἰς
τὸ
τέλος,
ὑπὲρ
τῶν
ἀλλοιωθησομένων· μαρτύριον τῷ Ἀσάφ, ψαλμὸς ὑπὲρ τοῦ Ἀσσυρίου. |
Εἰς
τὸ
τέλος,
ὑπὲρ
τῶν
ἀλλοιωθησομένων· μαρτύριον τῷ Ἀσάφ, ψαλμὸς ὑπὲρ τοῦ Ἀσσυρίου. |
For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. | For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. |
1 Give ear, Oh Shepherd of Israēl, you who leads Joseph like a flock; you who dwells between the cherubs, shine forth.
80:1 Ὁ ποιμαίνων τὸν Ἰσραήλ, πρόσχες, ὁ ὁδηγῶν ὡσεὶ πρόβατα τὸν Ἰωσήφ, ὁ καθήμενος ἐπὶ τῶν Χερουβίν, ἐμφάνηθι. | 80:1
Ὁ
ποιμαίνω
τὸν
Ἰσραήλ,
πρόσχες,
ὁ
ὁδηγῶν
ὡσεὶ
πρόβατα
τὸν
Ἰωσήφ.
ὁ καθήμενος ἐπὶ τῶν Χερουβίμ, ἐμφάνηθι. |
80:1 Attend, Oh Shepherd of Israēl, who guides Joseph like a flock; you who sits on the cherubs, manifest yourself; | 80:1 Attend, Oh Shepherd of Israēl, who guides Joseph like a flock; you who sits on the cherubs, manifest yourself; |
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.
80:2 ἐναντίον Ἐφραὶμ καὶ Βενιαμὶν καὶ Μανασσῆ ἐξέγειρον τὴν δυναστείαν σου καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς. | 80:2 ἐναντίον Ἐφραὶμ καὶ Βενιαμὶν καὶ Μανασσῆ ἐξέγειρον τὴν δυναστείαν σου καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς. |
80:2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us. | 80:2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us. |
3 Turn us again, Oh God, and cause your face to shine; and we shall be saved.
80:3 ὁ θεός, ἐπίστρεψον ἡμᾶς καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου, καὶ σωθησόμεθα. | 80:3 ὁ Θεός, ἐπίστρεψον ἡμᾶς καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου καὶ σωθησόμεθα. |
80:3 Turn us, Oh God, and cause your face to shine; and we shall be delivered. | 80:3 Turn us, Oh God, and cause your face to shine; and we shall be delivered. |
4 Oh Yahweh Elohim of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
80:4 Κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων, ἕως πότε ὀργίζῃ ἐπὶ τὴν προσευχὴν τοῦ δούλου σου, | 80:4 Κύριε ὁ Θεὸς τῶν δυνάμεων, ἕως πότε ὀργίζῃ ἐπὶ τὴν προσευχὴν τῶν δούλων σου; |
80:4 Oh Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant? | 80:4 Oh Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant? |
5 You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
80:5 ψωμιεῖς ἡμᾶς ἄρτον δακρύων καὶ ποτιεῖς ἡμᾶς ἐν δάκρυσιν ἐν μέτρῳ; | 80:5
ψωμιεῖς
ἡμᾶς
ἄρτον
δακρύων;
καὶ ποτιεῖς ἡμᾶς ἐν δάκρυσιν ἐν μέτρῳ; |
80:5 You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure. | 80:5 You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure. |
6 You make us a strife to our neighbours; and our enemies laugh among themselves.
80:6 ἔθου ἡμᾶς εἰς ἀντιλογίαν τοῖς γείτοσιν ἡμῶν, καὶ οἱ ἐχθροὶ ἡμῶν ἐμυκτήρισαν ἡμᾶς. | 80:6 ἔθου ἡμᾶς εἰς ἀντιλογίαν τοῖς γείτοσιν ἡμῶν, καὶ οἱ ἐχθροὶ ἡμῶν ἐμυκτήρισαν ἡμᾶς. |
80:6 You have made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us. | 80:6 You have made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us. |
7 Turn us again, Oh God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
80:7 κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων, ἐπίστρεψον ἡμᾶς καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου, καὶ σωθησόμεθα διάψαλμα. | 80:7 Κύριε ὁ Θεὸς τῶν δυνάμεων, ἐπίστρεψον ἡμᾶς καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου, καὶ σωθησόμεθα. (διάψαλμα). |
80:7
Turn us, Oh Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
🎵Musical pause.
| 80:7
Turn us, Oh Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
🎵Musical pause.
|
8 You have brought a vine out of Egypt; you have cast out the heathen, and planted it.
80:8 Ἄμπελον ἐξ Αἰγύπτου μετῆρας, ἐξέβαλες ἔθνη καὶ κατεφύτευσας αὐτήν· | 80:8 ἄμπελον ἐξ Αἰγύπτου μετῇρας, ἐξέβαλες ἔθνη καὶ κατεφύτευσας αὐτήν· |
80:8 You have transplanted a vine out of Egypt; you have cast out the heathen, and planted it. | 80:8 You have transplanted a vine out of Egypt; you have cast out the heathen, and planted it. |
9 You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.
80:9 ὡδοποίησας ἔμπροσθεν αὐτῆς καὶ κατεφύτευσας τὰς ῥίζας αὐτῆς, καὶ ἐπλήσθη ἡ γῆ. | 80:9 ὡδοποίησας ἔμπροσθεν αὐτῆς καὶ κατεφύτευσας τὰς ῥίζας αὐτῆς, καὶ ἐπλήρωσε τὴν γῆν. |
80:9 You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled with it. | 80:9 You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled with it. |
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs of it were like the goodly cedars.
80:10 ἐκάλυψεν ὄρη ἡ σκιὰ αὐτῆς καὶ αἱ ἀναδενδράδες αὐτῆς τὰς κέδρους τοῦ θεοῦ· | 80:10 ἐκάλυψεν ὄρη ἡ σκιὰ αὐτῆς καὶ αἱ ἀναδενδράδες αὐτῆς τὰς κέδρους τοῦ Θεοῦ· |
80:10 Its shadow covered the mountains, and its shoots equaled the goodly cedars. | 80:10 Its shadow covered the mountains, and its shoots equaled the goodly cedars. |
11 She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
80:11 ἐξέτεινεν τὰ κλήματα αὐτῆς ἕως θαλάσσης καὶ ἕως ποταμοῦ τὰς παραφυάδας αὐτῆς. | 80:11 ἐξέτεινε τὰ κλήματα αὐτῆς ἕως θαλάσσης καὶ ἕως ποταμῶν τὰς παραφυάδας αὐτῆς. |
80:11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river. | 80:11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river. |
12 Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
80:12 ἵνα τί καθεῖλες τὸν φραγμὸν αὐτῆς καὶ τρυγῶσιν αὐτὴν πάντες οἱ παραπορευόμενοι τὴν ὁδόν; | 80:12 ἱνατί καθεῖλες τὸν φραγμὸν αὐτῆς καὶ τρυγῶσιν αὐτὴν πάντες οἱ παραπορευόμενοι τὴν ὁδόν; |
80:12 Why have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it? | 80:12 Why have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it? |
13 The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field devours it.
80:13 ἐλυμήνατο αὐτὴν σῦς ἐκ δρυμοῦ, καὶ μονιὸς ἄγριος κατενεμήσατο αὐτήν. | 80:13 ἐλυμήνατο αὐτὴν ὗς ἐκ δρυμοῦ, καὶ μονιὸς ἄγριος κατενεμήσατο αὐτήν. |
80:13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it. | 80:13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it. |
14 Return, we beseech you, Oh God of hosts; look down from heaven, and behold, and visit this vine;
80:14 Ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων, ἐπίστρεψον δή, ἐπίβλεψον ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἰδὲ καὶ ἐπίσκεψαι τὴν ἄμπελον ταύτην | 80:14 ὁ Θεὸς τῶν δυνάμεων, ἐπίστρεψον δή, καὶ ἐπίβλεψον ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἴδε καὶ ἐπίσκεψαι τὴν ἄμπελον ταύτην |
80:14 Oh God of hosts, turn, please; look on us from heaven, and behold and visit this vine; | 80:14 Oh God of hosts, turn, please; look on us from heaven, and behold and visit this vine; |
15 And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
80:15 καὶ κατάρτισαι αὐτήν, ἣν ἐφύτευσεν ἡ δεξιά σου, καὶ ἐπὶ υἱὸν ἀνθρώπου, ὃν ἐκραταίωσας σεαυτῷ. | 80:15 καὶ κατάρτισαι αὐτήν, ἣν ἐφύτευσεν ἡ δεξιά σου, καὶ ἐπὶ υἱὸν ἀνθρώπου, ὃν ἐκραταίωσας σεαυτῷ. |
80:15 and restore what your right hand has planted; and look on the son of man whom you did strengthen for yourself. | 80:15 and restore what your right hand has planted; and look on the son of man whom you did strengthen for yourself. |
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of your countenance.
80:16
ἐμπεπυρισμένη
πυρὶ
καὶ
ἀνεσκαμμένη· ἀπὸ ἐπιτιμήσεως τοῦ προσώπου σου ἀπολοῦνται. | 80:16
ἐμπεπυρισμένη
πυρὶ
καὶ
ἀνεσκαμμένη· ἀπὸ ἐπιτιμήσεως τοῦ προσώπου σου ἀπολοῦνται. |
80:16 It is burned with fire and dug up; they shall perish at the rebuke of your presence. | 80:16 It is burned with fire and dug up; they shall perish at the rebuke of your presence. |
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
80:17 γενηθήτω ἡ χείρ σου ἐπ' ἄνδρα δεξιᾶς σου καὶ ἐπὶ υἱὸν ἀνθρώπου, ὃν ἐκραταίωσας σεαυτῷ· | 80:17 γενηθήτω ἡ χείρ σου ἐπ' ἄνδρα δεξιᾶς σου καὶ ἐπὶ υἱὸν ἀνθρώπου, ὃν ἐκραταίωσας σεαυτῷ· |
80:17 Let your hand be on the man of your right hand, and on the son of man whom you did strengthen for yourself. | 80:17 Let your hand be on the man of your right hand, and on the son of man whom you did strengthen for yourself. |
18 So we will not go back from you; quicken us, and we will call on your name.
80:18 Καὶ οὐ μὴ ἀποστῶμεν ἀπὸ σου, ζωώσεις ἡμᾶς, καὶ τὸ ὄνομά σου ἐπικαλεσόμεθα. | 80:18 καὶ οὐ μὴ ἀποστῶμεν ἀπὸ σοῦ, ζωώσεις ἡμᾶς, καὶ τὸ ὄνομά σου ἐπικαλεσόμεθα. |
80:18 So we will not depart from you; you shall quicken us, and we will call on your name. | 80:18 So we will not depart from you; you shall quicken us, and we will call on your name. |
19 Turn us again, Oh Yahweh Elohim of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.
80:19 κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων, ἐπίστρεψον ἡμᾶς καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου, καὶ σωθησόμεθα. | 80:19 Κύριε, ὁ Θεὸς τῶν δυνάμεων, ἐπίστρεψον ἡμᾶς καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου, καὶ σωθησόμεθα. |
80:19 Turn us, Oh Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved. | 80:19 Turn us, Oh Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved. |