Psalm 97
(LXX 96)
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
τῷ Δαυίδ, ὅτε ἡ γῆ αὐτοῦ καθίσταται. | τῷ Δαυΐδ, ὅτε ἡ γῆ αὐτοῦ καθίσταται. |
For David, when his land is established. | For David, when his land is established. |
1 Yahweh reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad of it.
97:1 Ὁ κύριος ἐβασίλευσεν, ἀγαλλιάσθω ἡ γῆ, εὐφρανθήτωσαν νῆσοι πολλαί. | 97:1 Ὁ κύριος ἐβασίλευσεν, ἀγαλλιάσθω ἡ γῆ, εὐφρανθήτωσαν νῆσοι πολλαί. |
97:1 The Lord reigns, let the earth exult, let many islands rejoice. | 97:1 The Lord reigns, let the earth exult, let many islands rejoice. |
2 Clouds and darkness are all around him; righteousness and judgment are the habitation of his throne.
97:2 Νεφέλη καὶ γνόφος κύκλῳ αὐτοῦ, δικαιοσύνη καὶ κρίμα κατόρθωσις τοῦ θρόνου αὐτοῦ. | 97:2 νέφη καὶ γνόφος κύκλῳ αὐτοῦ, δικαιοσύνη καὶ κρίμα κατόρθωσις τοῦ θρόνου αὐτοῦ. |
97:2 Cloud, and darkness are all around him; righteousness and judgment are the establishment of his throne. | 97:2 Cloud, and darkness are all around him; righteousness and judgment are the establishment of his throne. |
3 A fire goes before him, and burns up his enemies all around.
97:3 πῦρ ἐναντίον αὐτοῦ προπορεύσεται καὶ φλογιεῖ κύκλῳ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ· | 97:3 πῦρ ἐναντίον αὐτοῦ προπορεύσεται καὶ φλογιεῖ κύκλῳ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ· |
97:3 Fire shall go before him, and burn up his enemies all around. | 97:3 Fire shall go before him, and burn up his enemies all around. |
4 His lightnings enlightened the world; the earth saw, and trembled.
97:4 ἔφαναν αἱ ἀστραπαὶ αὐτοῦ τῇ οἰκουμένῃ, εἶδεν καὶ ἐσαλεύθη ἡ γῆ. | 97:4 ἔφαναν αἱ ἀστραπαὶ αὐτοῦ τῇ οἰκουμένῃ, εἶδε καὶ ἐσαλεύθη ἡ γῆ. |
97:4 His lightnings appeared to the world; the earth saw, and trembled. | 97:4 His lightnings appeared to the world; the earth saw, and trembled. |
5 The hills melted like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth.
97:5 τὰ ὄρη ἐτάκησαν ὡσεὶ κηρὸς ἀπὸ προσώπου κυρίου, ἀπὸ προσώπου κυρίου πάσης τῆς γῆς. | 97:5 τὰ ὄρη ὡσεὶ κηρὸς ἐτάκησαν ἀπὸ προσώπου Κυρίου, ἀπὸ προσώπου Κυρίου πάσης τῆς γῆς. |
97:5 The mountains melted like wax at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth. | 97:5 The mountains melted like wax at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth. |
6 The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
97:6 ἀνήγγειλαν οἱ οὐρανοὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ, καὶ εἴδοσαν πάντες οἱ λαοὶ τὴν δόξαν αὐτοῦ. | 97:6 ἀνήγγειλαν οἱ οὐρανοὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ, καὶ εἴδοσαν πάντες οἱ λαοὶ τὴν δόξαν αὐτοῦ. |
97:6 The heavens have declared his righteousness, and all the people have seen his glory. | 97:6 The heavens have declared his righteousness, and all the people have seen his glory. |
7 Confounded be all they who serve carved images, that boast themselves of idols; worship him, all you gods.
97:7
Αἰσχυνθήτωσαν
πάντες
οἱ
προσκυνοῦντες
τοῖς
γλυπτοῖς
οἱ
ἐγκαυχώμενοι
ἐν
τοῖς
εἰδώλοις
αὐτῶν· προσκυνήσατε αὐτῷ, πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ. | 97:7
αἰσχυνθήτωσαν
πάντες
οἱ
προσκυνοῦντες
τοῖς
γλυπτοῖς,
οἱ
ἐγκαυχώμενοι
ἐν
τοῖς
εἰδώλοις
αὐτῶν· προσκυνήσατε αὐτῷ, πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ. |
97:7 Let all who worship carved images be ashamed, who boast of their idols; worship him, all you his angels. | 97:7 Let all who worship carved images be ashamed, who boast of their idols; worship him, all you his angels. |
8 Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of your judgments, Oh Yahweh.
97:8 Ἤκουσεν καὶ εὐφράνθη Σιών, καὶ ἠγαλλιάσαντο αἱ θυγατέρες τῆς Ἰουδαίας ἕνεκεν τῶν κριμάτων σου, κύριε· | 97:8 ἤκουσε καὶ εὐφράνθη ἡ Σιών, καὶ ἠγαλλιάσαντο αἱ θυγατέρες τῆς Ἰουδαίας ἕνεκεν τῶν κριμάτων σου, Κύριε· |
97:8 Siōn heard and rejoiced; and the daughters of Judea exulted, because of your judgments, Oh Lord. | 97:8 Siōn heard and rejoiced; and the daughters of Judea exulted, because of your judgments, Oh Lord. |
9 For you, Yahweh, are high above all the earth; you are exalted far above all gods.
97:9 ὅτι σὺ εἶ κύριος ὁ ὕψιστος ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν, σφόδρα ὑπερυψώθης ὑπὲρ πάντας τοὺς θεούς. | 97:9 ὅτι σὺ εἶ Κύριος ὕψιστος ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν, σφόδρα ὑπερυψώθης ὑπὲρ πάντας τοὺς θεούς. |
97:9 For you are Lord most high over all the earth; you are greatly exalted above all gods. | 97:9 For you are Lord most high over all the earth; you are greatly exalted above all gods. |
10 You who love Yahweh, hate evil; he preserves the souls of his saints; he delivers them out of the hand of the wicked.
97:10
οἱ
ἀγαπῶντες
τὸν
κύριον,
μισεῖτε
πονηρόν· φυλάσσει κύριος τὰς ψυχὰς τῶν ὁσίων αὐτοῦ, ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλῶν ῥύσεται αὐτούς. | 97:10
οἱ
ἀγαπῶντες
τὸν
Κύριον,
μισεῖτε
πονηρά· φυλάσσει Κύριος τὰς ψυχὰς τῶν ὁσίων αὐτοῦ, ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλῶν ῥύσεται αὐτούς. |
97:10 You who love the Lord, hate evil; the Lord preserves the souls of his saints; he shall deliver them from the hand of sinners. | 97:10 You who love the Lord, hate evil; the Lord preserves the souls of his saints; he shall deliver them from the hand of sinners. |
11 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
97:11 φῶς ἀνέτειλεν τῷ δικαίῳ καὶ τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ εὐφροσύνη. | 97:11 φῶς ἀνέτειλε τῷ δικαίῳ καὶ τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ εὐφροσύνη. |
97:11 Light is sprung up for the righteous, and gladness for the upright in heart. | 97:11 Light is sprung up for the righteous, and gladness for the upright in heart. |
12 Rejoice in Yahweh, you righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.
97:12 εὐφράνθητε, δίκαιοι, ἐπὶ τῷ κυρίῳ καὶ ἐξομολογεῖσθε τῇ μνήμῃ τῆς ἁγιωσύνης αὐτοῦ. | 97:12 εὐφράνθητε, δίκαιοι, ἐν τῷ Κυρίῳ, καὶ ἐξομολογεῖσθε τῇ μνήμῃ τῆς ἁγιωσύνης αὐτοῦ. |
97:12 Rejoice in the Lord, you righteous; and give thanks for a remembrance of his holiness. | 97:12 Rejoice in the Lord, you righteous; and give thanks for a remembrance of his holiness. |