topPsalm 75 prev next

Psalm 75
(LXX 74)

AlexandrinusVaticanus

To the chief Musician, Altaschith, A Psalm or Song of Asaph.

Εἰς τὸ τέλος·
μὴ διαφθείρῃς·
ψαλμὸς τῷ Ἀσὰφ ᾠδῆς.
Εἰς τὸ τέλος·
μὴ διαφθείρῃς·
ψαλμὸς ᾠδῆς τῷ Ἀσάφ.
For the end, Destroy not, a Psalm of a Song for Asaph. For the end, Destroy not, a Psalm of a Song for Asaph.

1 Unto you, Oh God, do we give thanks, to you do we give thanks; for that your name is near your wondrous works declare.

75:1 Ἐξομολογησόμεθά σοι, θεός, ἐξομολογησόμεθα καὶ ἐπικαλεσόμεθα τὸ ὄνομά σου. 75:1 ἐξομολογησόμεθα σοι, Θεός, ἐξομολογησόμεθά σοι καὶ ἐπικαλεσόμεθα τὸ ὄνομά σου.
75:1 We will give thanks to you, Oh God, we will give thanks, and call on your name; I will declare all your wonderful works. 75:1 We will give thanks to you, Oh God, we will give thanks, and call on your name; I will declare all your wonderful works.

2 When I shall receive the congregation I will judge uprightly.

75:2 διηγήσομαι πάντα τὰ θαυμάσιά σου, ὅταν λάβω καιρόν·
ἐγὼ εὐθύτητας κρινῶ.
75:2 διηγήσομαι πάντα τὰ θαυμάσιά σου, ὅταν λάβω καιρόν·
ἐγὼ εὐθύτητας κρινῶ.
75:2 When I shall take a set time, I will judge righteously. 75:2 When I shall take a set time, I will judge righteously.

3 The earth and all the inhabitants of it are dissolved; I bear up the pillars of it. Selah.

75:3 ἐτάκη γῆ καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ, ἐγὼ ἐστερέωσα τοὺς στύλους αὐτῆς.
διάψαλμα.
75:3 ἐτάκη γῆ καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ, ἐγὼ ἐστερέωσα τοὺς στύλους αὐτῆς. (διάψαλμα).
75:3 The earth is dissolved, and all that dwell in it; I have strengthened its pillars.
🎵Musical pause.
75:3 The earth is dissolved, and all that dwell in it; I have strengthened its pillars.
🎵Musical pause.

4 I said to the fools, “Don't boast”; and to the wicked, “Don't lift up the horn;

75:4 Εἶπα τοῖς παρανομοῦσιν, μὴ παρανομεῖτε, καὶ τοῖς ἁμαρτάνουσιν, μὴ ὑψοῦτε κέρας, 75:4 εἶπα τοῖς παρανομοῦσι·
μὴ παρανομεῖτε, καὶ τοῖς ἁμαρτάνουσι·
μὴ ὑψοῦτε κέρας,
75:4 I said to the transgressors, “Don't transgress”; and to the sinners, “Don't lift up the horn. 75:4 I said to the transgressors, “Don't transgress”; and to the sinners, “Don't lift up the horn.

5 Don't lift up your horn on high; don't don't speak with a stiff neck.”

75:5 μὴ ἐπαίρετε εἰς ὕψος τὸ κέρας ὑμῶν, μὴ λαλεῖτε κατὰ τοῦ θεοῦ ἀδικίαν. 75:5 μὴ ἐπαίρετε εἰς ὕψος τὸ κέρας ὑμῶν καὶ μὴ λαλεῖτε κατὰ τοῦ Θεοῦ ἀδικίαν.
75:5 Don't lift up your horn on high; don't speak unrighteousness against God.” 75:5 Don't lift up your horn on high; don't speak unrighteousness against God.”

6 For promotion comes neither from the east, nor from the west, nor from the south.

75:6 ὅτι οὔτε ἀπὸ ἐξόδων οὔτε ἀπὸ δυσμῶν οὔτε ἀπὸ ἐρήμων ὀρέων, 75:6 ὅτι οὔτε ἐξ ἐξόδων οὔτε ἀπὸ δυσμῶν οὔτε ἀπὸ ἐρήμων ὀρέων,
75:6 For good comes neither from the east, nor from the west, nor from the desert mountains. 75:6 For good comes neither from the east, nor from the west, nor from the desert mountains.

7 But God is the judge; he puts down one, and sets up another.

75:7 ὅτι θεὸς κριτής ἐστιν, τοῦτον ταπεινοῖ καὶ τοῦτον ὑψοῖ. 75:7 ὅτι Θεὸς κριτής ἔστι, τοῦτον ταπεινοῖ καὶ τοῦτον ὑψοῖ.
75:7 For God is the judge; he puts down one, and raises up another. 75:7 For God is the judge; he puts down one, and raises up another.

8 For in the hand of Yahweh there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he pours out of the same; but the dregs of it, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.

75:8 ὅτι ποτήριον ἐν χειρὶ κυρίου οἴνου ἀκράτου πλῆρες κεράσματος, καὶ ἔκλινεν ἐκ τούτου εἰς τοῦτο, πλὴν τρυγίας αὐτοῦ οὐκ ἐξεκενώθη, πίονται πάντες οἱ ἁμαρτωλοὶ τῆς γῆς. 75:8 ὅτι ποτήριον ἐν χειρὶ Κυρίου οἴνου ἀκράτου πλῆρες κεράσματος.
καὶ ἔκλινεν ἐκ τούτου εἰς τοῦτο, πλὴν τρυγίας αὐτοῦ οὐκ ἐξεκενώθη, πίονται πάντες οἱ ἁμαρτωλοὶ τῆς γῆς·
75:8 For there is a cup in the hand of the Lord, full of unmingled wine; and he has turned it from side to side, but its dregs haven't been entirely poured out; all the sinners of the earth shall drink them. 75:8 For there is a cup in the hand of the Lord, full of unmingled wine; and he has turned it from side to side, but its dregs haven't been entirely poured out; all the sinners of the earth shall drink them.

9 But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

75:9 ἐγὼ δὲ ἀγαλλιάσομαι εἰς τὸν αἰῶνα, ψαλῶ τῷ θεῷ Ἰακώβ· 75:9 ἐγὼ δὲ ἀγαλλιάσομαι εἰς τὸν αἰῶνα, ψαλῶ τῷ Θεῷ Ἰακώβ·
75:9 But I will exult for ever; I will sing praises to the God of Jacob. 75:9 But I will exult for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

10 All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.

75:10 καὶ πάντα τὰ κέρατα τῶν ἁμαρτωλῶν συγκλάσω, καὶ ὑψωθήσεται τὰ κέρατα τοῦ δικαίου. 75:10 καὶ πάντα τὰ κέρατα τῶν ἁμαρτωλῶν συνθλάσω, καὶ ὑψωθήσεται τὰ κέρατα τοῦ δικαίου.
75:10 And I will break all the horns of sinners; but the horns of the righteous one shall be exalted. 75:10 And I will break all the horns of sinners; but the horns of the righteous one shall be exalted.