topPsalm 95 prev next

Psalm 95
(LXX 94)

AlexandrinusVaticanus
N/A N/A
Αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυίδ. Αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυΐδ.
The praise of a Song by David. The praise of a Song by David.

1 Oh come, let us sing to Yahweh; let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

95:1 Δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα τῷ κυρίῳ, ἀλαλάξωμεν τῷ θεῷ τῷ σωτῆρι ἡμῶν· 95:1 Δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα τῷ Κυρίῳ, ἀλαλάξωμεν τῷ Θεῷ τῷ Σωτῆρι ἡμῶν·
95:1 Come, let us exult in the Lord; let us make a joyful noise to God our Saviour. 95:1 Come, let us exult in the Lord; let us make a joyful noise to God our Saviour.

2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.

95:2 προφθάσωμεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐν ἐξομολογήσει καὶ ἐν ψαλμοῖς ἀλαλάξωμεν αὐτῷ. 95:2 προφθάσωμεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐν ἐξομολογήσει καὶ ἐν ψαλμοῖς ἀλαλάξωμεν αὐτῷ.
95:2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms. 95:2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.

3 For Yahweh is a great God, and a great King above all gods.

95:3 ὅτι θεὸς μέγας κύριος καὶ βασιλεὺς μέγας ἐπὶ πάντας τοὺς θεούς· 95:3 ὅτι Θεὸς μέγας Κύριος καὶ Βασιλεὺς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν·
95:3 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms. 95:3 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.

4 In his hand are the deep places of the earth; the strength of the hills is his also.

95:4 ὅτι ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ τὰ πέρατα τῆς γῆς, καὶ τὰ ὕψη τῶν ὀρέων αὐτοῦ εἰσιν· 95:4 ὅτι ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ τὰ πέρατα τῆς γῆς, καὶ τὰ ὕψη τῶν ὀρέων αὐτοῦ εἰσιν·
95:4 For the ends of the earth are in his hands; and the heights of the mountains are his. 95:4 For the ends of the earth are in his hands; and the heights of the mountains are his.

5 The sea is his, and he made it; and his hands formed the dry land.

95:5 ὅτι αὐτοῦ ἐστιν θάλασσα, καὶ αὐτὸς ἐποίησεν αὐτήν, καὶ τὴν ξηρὰν αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἔπλασαν. 95:5 ὅτι αὐτοῦ ἐστιν θάλασσα, καὶ αὐτὸς ἐποίησεν αὐτήν, καὶ τὴν ξηρὰν αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἔπλασαν.
95:5 For the sea is his, and he made it; and is hands formed the dry land. 95:5 For the sea is his, and he made it; and is hands formed the dry land.

6 Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before Yahweh our maker.

95:6 Δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ προσπέσωμεν αὐτῷ καὶ κλαύσωμεν ἐναντίον κυρίου τοῦ ποιήσαντος ἡμᾶς· 95:6 δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ προσπέσωμεν αὐτῷ καὶ κλαύσωμεν ἐναντίον Κυρίου, τοῦ ποιήσαντος ἡμᾶς·
95:6 Come, let us worship and fall down before him; and weep before the Lord who made us. 95:6 Come, let us worship and fall down before him; and weep before the Lord who made us.

7 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if you will hear his voice,

95:7 ὅτι αὐτός ἐστιν θεὸς ἡμῶν, καὶ ἡμεῖς λαὸς νομῆς αὐτοῦ καὶ πρόβατα χειρὸς αὐτοῦ.
σήμερον, ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε,
95:7 ὅτι αὐτός ἐστιν Θεὸς ἡμῶν, καὶ ἡμεῖς λαὸς νομῆς αὐτοῦ καὶ πρόβατα χειρὸς αὐτοῦ.
95:7 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. 95:7 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand.

8 Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness;

95:8 μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ, 95:8 σήμερον, ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν, ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ,
95:8 To-day, if you will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation, according to the day of irritation in the wilderness; 95:8 To-day, if you will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation, according to the day of irritation in the wilderness;

9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.

95:9 οὗ ἐπείρασαν οἱ πατέρες ὑμῶν, ἐδοκίμασαν καὶ εἴδοσαν τὰ ἔργα μου. 95:9 οὗ ἐπείρασάν με οἱ πατέρες ὑμῶν, ἐδοκίμασάν με καὶ εἶδον τὰ ἔργα μου.
95:9 where your fathers tempted me, proved me, and saw my works. 95:9 where your fathers tempted me, proved me, and saw my works.

10 Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways;

95:10 τεσσαράκοντα ἔτη προσώχθισα τῇ γενεᾷ ἐκείνῃ καὶ εἶπα, ἀεὶ πλανῶνται τῇ καρδίᾳ καὶ αὐτοὶ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου, 95:10 τεσσαράκοντα ἔτη προσώχθισα τῇ γενεᾷ ἐκείνῃ καὶ εἶπα·
ἀεὶ πλανῶνται τῇ καρδίᾳ, αὐτοὶ δὲ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου,
95:10 Forty years was I grieved with this generation, and said, They do always err in their heart, and they have not known my ways. 95:10 Forty years was I grieved with this generation, and said, They do always err in their heart, and they have not known my ways.

11 Unto whom I swore in my wrath that they should not enter into my rest.

95:11 ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου, εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου. 95:11 ὡς ὠμόσαμεν ἐν τῇ ὀργῇ μου·
εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου.
95:11 So I swore in my wrath, They shall not enter into my rest. 95:11 So I swore in my wrath, They shall not enter into my rest.