Psalm 116
(LXX 115)
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
1 I love Yahweh, because he has heard my voice and my supplications.
116:1 Ἠγάπησα, ὅτι εἰσακούσεται κύριος τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου, | 116:1 ἠγάπησα, ὅτι εἰσακούσεται Κύριος τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου, |
116:1 I am well pleased, because the Lord will listen to the voice of my supplication. | 116:1 I am well pleased, because the Lord will listen to the voice of my supplication. |
2 Because he has inclined his ear to me, therefore will I call on him as long as I live.
116:2 ὅτι ἔκλινεν τὸ οὖς αὐτοῦ ἐμοί, καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις μου ἐπικαλέσομαι. | 116:2 ὅτι ἔκλινε τὸ οὖς αὐτοῦ ἐμοί, καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις μου ἐπικαλέσομαι. |
116:2 Because he has inclined his ear to me, therefore will I call on him while I live. | 116:2 Because he has inclined his ear to me, therefore will I call on him while I live. |
3 The sorrows of death surrounded me, and the pains of hell got hold on me; I found trouble and sorrow.
116:3
περιέσχον
με
ὠδῖνες
θανάτου,
κίνδυνοι
ᾅδου
εὕροσάν
με· θλῖψιν καὶ ὀδύνην εὗρον. | 116:3
περιέσχον
με
ὠδῖνες
θανάτου,
κίνδυνοι
ᾅδου
εὕροσάν
με· θλῖψιν καὶ ὀδύνην εὗρον, |
116:3 The pangs of death surrounded me; the dangers of hell found me; I found affliction and sorrow. | 116:3 The pangs of death surrounded me; the dangers of hell found me; I found affliction and sorrow. |
4 Then called I on the name of Yahweh: “Oh Yahweh, I beseech you, deliver my soul.”
116:4 καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπεκαλεσάμην, ὦ κύριε, ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου. | 116:4
καὶ
τὸ
ὄνομα
Κυρίου
ἐπεκαλεσάμην· ὦ Κύριε, ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου. |
116:4 Then I called on the name of the Lord: “Oh Lord, deliver my soul.” | 116:4 Then I called on the name of the Lord: “Oh Lord, deliver my soul.” |
5 Gracious is Yahweh, and righteous; yes, our God is merciful.
116:5 Ἐλεήμων ὁ κύριος καὶ δίκαιος, καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν ἐλεᾷ. | 116:5 ἐλεήμων ὁ Κύριος καὶ δίκαιος, καὶ ὁ Θεὸς ἡμῶν ἐλεεῖ. |
116:5 The Lord is merciful and righteous; yes, our God has pity. | 116:5 The Lord is merciful and righteous; yes, our God has pity. |
6 Yahweh preserves the simple; I was brought low, and he helped me.
116:6
φυλάσσων
τὰ
νήπια
ὁ
κύριος· ἐταπεινώθην, καὶ ἔσωσέν με. | 116:6
φυλάσσων
τὰ
νήπια
ὁ
Κύριος· ἐταπεινώθην, καὶ ἔσωσέ με. |
116:6 The Lord preserves the simple; I was brought low, and he delivered me. | 116:6 The Lord preserves the simple; I was brought low, and he delivered me. |
7 Return to your rest, Oh my soul; for Yahweh has dealt bountifully with you.
116:7 ἐπίστρεψον, ἡ ψυχή μου, εἰς τὴν ἀνάπαυσίν σου, ὅτι κύριος εὐηργέτησέν σε, | 116:7 ἐπίστρεψον, ψυχή μου, εἰς τὴν ἀνάπαυσίν σου, ὅτι Κύριος εὐηργέτησέ σε, |
116:7 Return to your rest, Oh my soul; for the Lord has dealt bountifully with you. | 116:7 Return to your rest, Oh my soul; for the Lord has dealt bountifully with you. |
8 For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
116:8 ὅτι ἐξείλατο τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου, τοὺς ὀφθαλμούς μου ἀπὸ δακρύων καὶ τοὺς πόδας μου ἀπὸ ὀλισθήματος. | 116:8 ὅτι ἐξείλετο τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου, τοὺς ὀφθαλμούς μου ἀπὸ δακρύων καὶ τοὺς πόδας μου ἀπὸ ὀλισθήματος. |
116:8 For he has delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling. | 116:8 For he has delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling. |
9 I will walk before Yahweh in the land of the living.
116:9 εὐαρεστήσω ἐναντίον κυρίου ἐν χώρᾳ ζώντων. | 116:9 εὐαρεστήσω ἐνώπιον Κυρίου, ἐν χώρᾳ ζώντων. |
116:9
I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living. Alleluia; | 116:9
I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living. Alleluia; |
10 I believed, therefore have I spoken: “I was greatly afflicted”;
116:10 Ἐπίστευσα, διὸ ἐλάλησα, ἐγὼ δὲ ἐταπεινώθην σφόδρα. | 116:10
Ἀλληλούϊα.
—
ἐπίστευσα,
διὸ
ἐλάλησα· ἐγὼ δὲ ἐταπεινώθην σφόδρα. |
116:10 I believed, therefore I have spoken; but I was greatly afflicted. | 116:10 I believed, therefore I have spoken; but I was greatly afflicted. |
11 I said in my haste, “All men are liars.”
116:11 ἐγὼ δὲ εἶπα ἐν τῇ ἐκστάσει μου, πᾶς ἄνθρωπος ψεύστης. | 116:11
ἐγὼ
δὲ
εἶπα
ἐν
τῇ
ἐκστάσει
μου· πᾶς ἄνθρωπος ψεύστης. |
116:11 And I said in my amazement, “Every man is a liar.” | 116:11 And I said in my amazement, “Every man is a liar.” |
12 What shall I render to Yahweh for all his benefits toward me?
116:12 τί ἀνταποδώσω τῷ κυρίῳ περὶ πάντων ὧν ἀνταπέδωκέ μοι; | 116:12 τί ἀνταποδώσω τῷ Κυρίῳ περὶ πάντων, ὧν ἀνταπέδωκέ μοι; |
116:12 What shall I render to the Lord for all the things in which he has rewarded me? | 116:12 What shall I render to the Lord for all the things in which he has rewarded me? |
13 I will take the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
116:13 ποτήριον σωτηρίου λήμψομαι, καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπικαλέσομαι· | 116:13 ποτήριον σωτηρίου λήψομαι καὶ τὸ ὄνομα Κυρίου ἐπικαλέσομαι. |
116:13 I will take the cup of salvation, and call on the name of the Lord. | 116:13 I will take the cup of salvation, and call on the name of the Lord. |
14 I will pay my vows to Yahweh now in the presence of all his people.
116:14 τὰς εὐχάς μου τῷ κυρίῳ ἀποδώσω, ἐναντίον παντὸς τοῦ λαοῦ αὐτοῦ. | 116:14 τὰς εὐχάς μου τῷ Κυρίῳ ἀποδώσω ἐναντίον παντὸς τοῦ λαοῦ αὐτοῦ. |
116:14 I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people. | 116:14 I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people. |
15 Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
116:15 Τίμιος ἐναντίον κυρίου ὁ θάνατος τῶν ὁσίων αὐτοῦ. | 116:15 τίμιος ἐναντίον Κυρίου ὁ θάνατος τῶν ὁσίων αὐτοῦ. |
116:15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints. | 116:15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints. |
16 Oh Yahweh, truly I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid; you have loosed my bonds.
116:16 ὦ κύριε ἐγὼ δοῦλος σός, ἐγὼ δοῦλος σός, καὶ υἱὸς τῆς παιδίσκης σου, διέρρηξας τοὺς δεσμούς μου. | 116:16
ὦ
Κύριε,
ἐγὼ
δοῦλος
σός,
ἐγὼ
δοῦλος
σὸς
καὶ
υἱὸς
τῆς
παιδίσκης
σου.
διέρρηξας τοὺς δεσμούς μου, |
116:16 Oh Lord, I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid; you have burst by bonds asunder. | 116:16 Oh Lord, I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid; you have burst by bonds asunder. |
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of Yahweh.
116:17 σοί θύσω θυσίαν αἰνέσεως, καὶ ἐν ὀνόματι κυρίου ἐπικαλέσομαι | 116:17 σοί θύσω θυσίαν αἰνέσεως καὶ ἐν ὀνόματι Κυρίου ἐπικαλέσομαι. |
116:17 I will offer to you the sacrifice of praise, and will call on the name of the Lord. | 116:17 I will offer to you the sacrifice of praise, and will call on the name of the Lord. |
18 I will pay my vows to Yahweh now in the presence of all his people,
116:18 τὰς εὐχάς μου τῷ κυρίῳ ἀποδώσω, ἐναντίον παντὸς τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, | 116:18 τὰς εὐχάς μου τῷ Κυρίῳ ἀποδώσω ἐναντίον παντὸς τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, |
116:18 I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people, | 116:18 I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people, |
19 In the courts of Yahweh's house, in the midst of you, Oh Jerusalem. Praise Yahweh.
116:19 ἐν αὐλαῖς οἴκου κυρίου, ἐν μέσῳ σου Ἱερουσαλήμ. | 116:19 ἐν αὐλαῖς οἴκου Κυρίου ἐν μέσῳ σου, Ἱερουσαλήμ. |
116:19 in the courts of the Lord's house, in the midst of you, Jerusalem. | 116:19 in the courts of the Lord's house, in the midst of you, Jerusalem. |