topPsalm 83 prev next

Psalm 83
(LXX 82)

AlexandrinusVaticanus

A Song or Psalm of Asaph.

ᾨδὴ ψαλμοῦ τῷ Ἀσάφ. ᾨδὴ ψαλμοῦ τῷ Ἀσάφ.
A Song of a Psalm for Asaph. A Song of a Psalm for Asaph.

1 Keep not you silence, Oh God; hold not your peace, and be not still, Oh God.

83:1 θεός, τίς ὁμοιωθήσεταί σοι;
μὴ σιγήσῃς μηδὲ καταπραΰνῃς, θεός·
83:1 Θεός, τίς ὁμοιωθήσεταί σοι;
μὴ σιγήσῃς μηδὲ καταπραΰνῃς, Θεός·
83:1 Oh God, who shall be compared to you?
Be not silent, neither be still, Oh God.
83:1 Oh God, who shall be compared to you?
Be not silent, neither be still, Oh God.

2 For, lo, your enemies make a tumult; and they who hate you have lifted up the head.

83:2 Ὅτι ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου ἤχησαν, καὶ οἱ μισοῦντές σὲ ἦραν κεφαλήν, 83:2 ὅτι ἰδοὺ οἱ ἔχθροί σου ἤχησαν, καὶ οἱ μισοῦντές σε ᾖραν κεφαλήν,
83:2 For behold, your enemies have made a noise; and they who hate you have lifted up the head. 83:2 For behold, your enemies have made a noise; and they who hate you have lifted up the head.

3 They have taken crafty counsel against your people, and consulted against your hidden ones.

83:3 ἐπὶ τὸν λαόν σου κατεπανουργεύσαντο γνώμην καὶ ἐβουλεύσαντο κατὰ τῶν ἁγίων σου· 83:3 ἐπὶ τὸν λαόν σου κατεπανουργεύσαντο γνώμην καὶ ἐβουλεύσαντο κατὰ τῶν ἁγίων σου·
83:3 Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints. 83:3 Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints.

4 They have said, “Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israēl may be no more in remembrance.”

83:4 εἶπαν, δεῦτε καὶ ἐξολεθρεύσωμεν αὐτοὺς ἐξ ἔθνους, καὶ οὐ μὴ μνησθῇ τὸ ὄνομα Ἰσραὴλ ἔτι. 83:4 εἶπαν·
δεῦτε καὶ ἐξολοθρεύσωμεν αὐτοὺς ἐξ ἔθνους, καὶ οὐ μὴ μνησθῇ τὸ ὄνομα Ἰσραὴλ ἔτι.
83:4 They have said, “Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israēl be remembered no more at all.” 83:4 They have said, “Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israēl be remembered no more at all.”

5 For they have consulted together with one consent; they are confederate against you;

83:5 ὅτι ἐβουλεύσαντο ἐν ὁμονοίᾳ ἐπὶ τὸ αὐτό, κατὰ σου διαθήκην διέθεντο 83:5 ὅτι ἐβουλεύσαντο ἐν ὁμονοίᾳ ἐπὶ τὸ αὐτό, κατὰ σοῦ διαθήκην διέθεντο
83:5 For they have taken counsel together with one consent; they have made a confederacy against you; 83:5 For they have taken counsel together with one consent; they have made a confederacy against you;

6 The tents of Edom, and the Ishmaelites; of Mōab, and the Hagarenes;

83:6 τὰ σκηνώματα τῶν Ἰδουμαίων καὶ οἱ Ἰσμαηλῖται, Μωὰβ καὶ οἱ Ἁγαρηνοί, 83:6 τὰ σκηνώματα τῶν Ἰδουμαίων καὶ οἱ Ἰσμαηλῖται, Μωὰβ καὶ οἱ Ἀγαρηνοί,
83:6 even the tents of the Idumeans, and the Ismaēlites; Mōab, and the Agarenes; 83:6 even the tents of the Idumeans, and the Ismaēlites; Mōab, and the Agarenes;

7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;

83:7 Γεβὰλ καὶ Ἀμμὼν καὶ Ἀμαλὴκ καὶ ἀλλόφυλοι μετὰ τῶν κατοικούντων Τύρον· 83:7 Γεβὰλ καὶ Ἀμμὼν καὶ Ἀμαλὴκ καὶ ἀλλόφυλοι μετὰ τῶν κατοικούντων Τύρον.
83:7 Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with those who dwell at Tyre. 83:7 Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with those who dwell at Tyre.

8 Assur also is joined with them; they have helped the children of Lot. Selah.

83:8 καὶ γὰρ καὶ Ἀσσοὺρ συμπαρεγένετο μετ' αὐτῶν, ἐγενήθησαν εἰς ἀντίλημψιν τοῖς υἱοῖς Λώτ.
διάψαλμα.
83:8 καὶ γὰρ καὶ Ἀσσοὺρ συμπαρεγένετο μετ' αὐτῶν, ἐγενήθησαν εἰς ἀντίληψιν τοῖς υἱοῖς Λώτ. (διάψαλμα).
83:8 Yes, Assur too is come with them; they have become a help to the children of Lot.
🎵Musical pause.
83:8 Yes, Assur too is come with them; they have become a help to the children of Lot.
🎵Musical pause.

9 Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison;

83:9 Ποίησον αὐτοῖς ὡς τῇ Μαδιὰμ καὶ τῷ Σισάρα, ὡς Ἰαβὶν ἐν τῷ χειμάρρῳ Κισῶν· 83:9 ποίησον αὐτοῖς ὡς τῇ Μαδιὰμ καὶ τῷ Σισάρᾳ, ὡς τῷ Ἰαβεὶμ ἐν τῷ χειμάρρῳ Κεισών·
83:9 Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison. 83:9 Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.

10 Which perished at Endor; they became as dung for the earth.

83:10 ἐξωλεθρεύθησαν ἐν Ἀενδώρ, ἐγενήθησαν ὡσεὶ κόπρος τῇ γῇ. 83:10 ἐξωλοθρεύθησαν ἐν Ἀενδώρ, ἐγενήθησαν ὡσεὶ κόπρος τῇ γῇ.
83:10 They were utterly destroyed at Aendor; they became as dung for the earth. 83:10 They were utterly destroyed at Aendor; they became as dung for the earth.

11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb; yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna;

83:11 θοῦ τοὺς ἄρχοντας αὐτῶν ὡς τὸν Ὠρὴβ καὶ Ζὴβ καὶ Ζεβεὲ καὶ Σαλμανὰ πάντας τοὺς ἄρχοντας αὐτῶν, 83:11 θοῦ τοὺς ἄρχοντας αὐτῶν ὡς τὸν Ὠρὴβ καὶ Ζὴβ καὶ Ζεβεὲ καὶ Σαλμανὰ πάντας τοὺς ἄρχοντας αὐτῶν,
83:11 Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; even all their princes; 83:11 Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; even all their princes;

12 Who said, “Let us take to ourselves the houses of God in possession.”

83:12 οἵτινες εἶπαν κληρονομήσωμεν ἑαυτοῖς τὸ ἁγιαστήριον τοῦ θεοῦ. 83:12 οἵτινες εἶπαν·
Κληρονομήσωμεν ἑαυτοῖς τὸ ἁγιαστήριον τοῦ Θεοῦ.
83:12 who said, “Let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.” 83:12 who said, “Let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.”

13 Oh my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

83:13 θεός μου, θοῦ αὐτοὺς ὡς τροχόν, ὡς καλάμην κατὰ πρόσωπον ἀνέμου· 83:13 Θεός μου, θοῦ αὐτοὺς ὡς τροχόν, ὡς καλάμην κατὰ πρόσωπον ἀνέμου·
83:13 Oh my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind. 83:13 Oh my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.

14 As the fire burns a wood, and as the flame sets the mountains on fire;

83:14 ὡσεὶ πῦρ, διαφλέξει δρυμόν, ὡς εἰ φλὸξ κατακαύσαι ὄρη, 83:14 ὡσεὶ πῦρ, ὃν διαφλέξει δρυμόν, ὡσεὶ φλόξ, κατακαύσει ὄρη,
83:14 As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains; 83:14 As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;

15 So persecute them with your tempest, and make them afraid with your storm.

83:15 οὕτως καταδιώξεις αὐτοὺς ἐν τῇ καταιγίδι σου καὶ ἐν τῇ ὀργῇ σου ταράξεις αὐτούς. 83:15 οὕτως καταδιώξεις αὐτοὺς ἐν τῇ καταιγίδι σου, καὶ ἐν τῇ ὀργῇ σου συνταράξεις αὐτούς.
83:15 so you shall persecute them with your tempest, and trouble them in your anger. 83:15 so you shall persecute them with your tempest, and trouble them in your anger.

16 Fill their faces with shame; that they may seek your name, Oh Yahweh.

83:16 πλήρωσον τὰ πρόσωπα αὐτῶν ἀτιμίας, καὶ ζητήσουσιν τὸ ὄνομά σου, κύριε. 83:16 πλήρωσον τὰ πρόσωπα αὐτῶν ἀτιμίας, καὶ ζητήσουσι τὸ ὄνομά σου, Κύριε.
83:16 Fill their faces with dishonour; so shall they seek your name, Oh Lord. 83:16 Fill their faces with dishonour; so shall they seek your name, Oh Lord.

17 Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish;

83:17 αἰσχυνθήτωσαν καὶ ταραχθήτωσαν εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος καὶ ἐντραπήτωσαν καὶ ἀπολέσθωσαν 83:17 αἰσχυνθήτωσαν καὶ ταραχθήτωσαν εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος καὶ ἐντραπήτωσαν καὶ ἀπολέσθωσαν
83:17 Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed. 83:17 Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed.

18 That men may know that you, whose name alone is JEHOVAH, are the most high over all the earth.

83:18 καὶ γνώτωσαν ὅτι ὄνομά σοί κύριος, σὺ μόνος ὕψιστος ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν. 83:18 καὶ γνώτωσαν ὅτι ὄνομά σοι Κύριος·
σὺ μόνος Ὕψιστος ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν.
83:18 And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth. 83:18 And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth.