Psalm 5
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
To the chief Musician on Nehiloth, A Psalm of David.
Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ τῆς κληρονομούσης, ψαλμὸς τῷ Δαυίδ. |
Εἰς
τὸ
τέλος,
ὑπὲρ
τῆς
κληρονομούσης· ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ. |
For the end, a Psalm of David, concerning her who inherits. | For the end, a Psalm of David, concerning her who inherits. |
1 Give ear to my words, Oh Yahweh, consider my meditation.
5:1 Τὰ ῥήματά μου ἐνώτισαι κύριε, σύνες τῆς κραυγῆς μου, | 5:1 Τὰ ῥήματά μου ἐνώτισαι, Κύριε, σύνες τῆς κραυγῆς μου· |
5:1 Listen to my words, Oh Lord, consider my cry. | 5:1 Listen to my words, Oh Lord, consider my cry. |
2 Listen to the voice of my cry, my King, and my God; for to you will I pray.
5:2
πρόσχες
τῇ
φωνῇ
τῆς
δεήσεώς
μου,
ὁ
βασιλεύς
μου
καὶ
ὁ
θεός
μου· ὅτι πρὸς σὲ προσεύξομαι κύριε, | 5:2
πρόσχες
τῇ
φωνῇ
τῆς
δεήσεώς
μου,
ὁ
βασιλεύς
μου
καὶ
ὁ
Θεός
μου.
ὅτι πρὸς σὲ προσεύξομαι, Κύριε· |
5:2 Pay attention to the voice of my petition, my King, and my God; for to you, Oh Lord, I will pray. | 5:2 Pay attention to the voice of my petition, my King, and my God; for to you, Oh Lord, I will pray. |
3 My voice you shall hear in the morning, Oh Yahweh; in the morning I will direct my prayer to you, and will look up.
5:3
τὸ
πρωῒ
εἰσακούσῃ
τῆς
φωνῆς
μου· τὸ πρωῒ παραστήσομαί σοι, καὶ ἐπόψομαι. | 5:3 τὸ πρωῒ εἰσακούσῃ τῆς φωνῆς μου, τὸ πρωῒ παραστήσομαί σοι καὶ ἐπόψει με, |
5:3 In the morning you shall hear my voice; in the morning I will present myself to you, and will look on. | 5:3 In the morning you shall hear my voice; in the morning I will present myself to you, and will look on me. |
4 For you are not a God who has pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with you.
5:4
ὅτι
οὐχὶ
θεὸς
θέλων
ἀνομίαν
σὺ
εἶ· οὐδὲ παροικήσει σοί πονηρευόμενος, | 5:4
ὅτι
οὐχὶ
Θεὸς
θέλων
ἀνομίαν
σὺ
εἶ· οὐ παροικήσει σοι πονηρευόμενος, |
5:4 Because you are not a God who wants lawlessness; the one who does evil won't dwell as a resident alien with you. | 5:4 Because you are not a God who wants lawlessness; the one who does evil won't dwell as a resident alien with you. |
5 The foolish shall not stand in your sight: you hate all workers of iniquity.
5:5
οὐ
διαμενοῦσιν
παράνομοι
κατέναντι
τῶν
ὀφθαλμῶν
σου· ἐμίσησας πάντας τοὺς ἐργαζομένους τὴν ἀνομίαν, | 5:5
οὐδὲ
διαμενοῦσι
παράνομοι
κατέναντι
τῶν
ὀφθαλμῶν
σου.
ἐμίσησας πάντας τοὺς ἐργαζομένους τὴν ἀνομίαν· |
5:5 The lawless men will not continue before your eyes; you hated all those who work lawlessness. | 5:5 The lawless men will not continue before your eyes; you hated all those who work lawlessness. |
6 You shall destroy those who speak falsehood: Yahweh will abhor the bloody and deceitful man.
5:6
ἀπολεῖς
πάντας
τοὺς
λαλοῦντας
τὸ
ψεῦδος· ἄνδρα αἱμάτων καὶ δόλιον βδελύσσεται κύριος. | 5:6
ἀπολεῖς
πάντας
τοὺς
λαλοῦντας
τὸ
ψεῦδος.
ἄνδρα αἱμάτων καὶ δόλιον βδελύσσεται Κύριος. |
5:6 You will destroy all who speak falsehood; the Lord abhors the bloody and deceitful man. | 5:6 You will destroy all who speak falsehood; the Lord abhors the bloody and deceitful man. |
7 But as for me, I will come into your house in the multitude of your mercy; and in your fear will I worship toward your holy temple.
5:7 ἐγὼ δὲ ἐν τῷ πλήθει τοῦ ἐλέους σου εἰσελεύσομαι εἰς τὸν οἶκόν σου, προσκυνήσω πρὸς ναὸν ἅγιόν σου ἐν φόβῳ σου. | 5:7 ἐγὼ δὲ ἐν τῷ πλήθει τοῦ ἐλέους σου εἰσελεύσομαι εἰς τὸν οἶκόν σου, προσκυνήσω πρὸς ναὸν ἅγιόν σου ἐν φόβῳ σου. |
5:7 But, in the abundance of your mercy, I will enter into your house; in reverence of you, I will worship toward your sacred temple. | 5:7 But, in the abundance of your mercy, I will enter into your house; in reverence of you, I will worship toward your sacred temple. |
8 Lead me, Oh Yahweh, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before my face.
5:8 Κύριε ὁδήγησόν με ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν μου, κατεύθυνον σου ἐνώπιόν τὴν ὁδόν μου. | 5:8 Κύριε, ὁδήγησόν με ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν μου, κατεύθυνον ἐνώπιόν σου τὴν ὁδόν μου. |
5:8 Oh Lord, lead me in your righteousness for the sake of my enemies; make my way straight before you. | 5:8 Oh Lord, lead me in your righteousness for the sake of my enemies; make my way straight before you. |
9 For there is no faithfullness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
5:9
ὅτι
οὐκ
ἔστιν
ἐν
τῷ
στόματι
αὐτῶν
ἀλήθεια· ἡ καρδία αὐτῶν ματαία· τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν· ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν. | 5:9
ὅτι
οὐκ
ἐστιν
ἐν
τῷ
στόματι
αὐτῶν
ἀλήθεια,
ἡ
καρδία
αὐτῶν
ματαία· τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν, ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν. |
5:9 Because there is no truth in their mouth; their heart is worthless; their throat is an open tomb; with their tongues, they kept deceiving. | 5:9 Because there is no truth in their mouth; their heart is worthless; their throat is an open tomb; with their tongues, they kept deceiving. |
10 Destroy them, Oh God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against you.
5:10
κρῖνον
αὐτούς
ὁ
θεός· ἀποπεσάτωσαν ἀπὸ τῶν διαβουλίων αὐτῶν· κατὰ τὸ πλῆθος τῶν ἀσεβειῶν αὐτῶν ἔξωσον αὐτούς, ὅτι παρεπίκρανάν σὲ κύριε. | 5:10
κρῖνον
αὐτούς,
ὁ
Θεός.
ἀποπεσάτωσαν ἀπὸ τῶν διαβουλιῶν αὐτῶν· κατὰ τὸ πλῆθος τῶν ἀσεβειῶν αὐτῶν ἔξωσον αὐτούς, ὅτι παρεπίκρανάν σε, Κύριε. |
5:10 Judge them, Oh God; let them fall from their counsels; according to the multitude of their ungodliness, drive them out; because they provoked you, Lord. | 5:10 Judge them, Oh God; let them fall from their counsels; according to the multitude of their ungodliness, drive them out; because they provoked you, Lord. |
11 But let all those who put their trust in you rejoice: let them ever shout for joy, because you defend them: let them also who love your name be joyful in you.
5:11
Καὶ
εὐφρανθήτωσαν
πάντες
οἱ
ἐλπίζοντες
ἐπὶ
σέ,
εἰς
αἰῶνα
ἀγαλλιάσονται,
καὶ
κατασκηνώσεις
ἐν
αὐτοῖς· καὶ καυχήσονται ἐν σοί πάντες οἱ ἀγαπῶντες τὸ ὄνομά σου, | 5:11
καὶ
εὐφρανθείησαν
πάντες
οἱ
ἐλπίζοντες
ἐπὶ
σέ· εἰς αἰῶνα ἀγαλλιάσονται, καὶ κατασκηνώσεις ἐν αὐτοῖς, καὶ καυχήσονται ἐν σοί πάντες οἱ ἀγαπῶντες τὸ ὄνομά σου. |
5:11 Let all who have confidence in you be glad; they will rejoice forever; and you will dwell with them. and all who love your name will boast in you. | 5:11 Let all who have confidence in you be glad; they will rejoice forever; and you will dwell with them. and all who love your name will boast in you. |
12 For you, Yahweh, will bless the righteous; with favour will you surround him as with a shield.
5:12 ὅτι σὺ εὐλογήσεις δίκαιον κύριε, ὡς ὅπλῳ εὐδοκίας ἐστεφάνωσας ἡμᾶς. | 5:12
ὅτι
σὺ
εὐλογήσεις
δίκαιον· Κύριε, ὡς ὅπλῳ εὐδοκίας ἐστεφάνωσας ἡμᾶς. |
5:12 Because you, Lord, shall bless the righteous; you crowned us with a shield of favour. | 5:12 Because you, Lord, shall bless the righteous; you crowned us with a shield of favour. |