Psalm 143
(LXX 142)
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
1
A Psalm of David.
Hear my prayer, Oh Yahweh, give ear to my supplications; in your faithfullness answer me, and in your righteousness.
143:1 [Ψαλμὸς τῷ Δαυίδ, ὅτε αὐτὸν ὁ υἱὸς καταδιώκει.] Κύριε, εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου, ἐνώτισαι τὴν δέησίν μου ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου, ἐπάκουσόν μου ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου· | 143:1 Ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ, ὅτε αὐτὸν ὁ υἱὸς καταδιώκει. — κύριε, εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου, ἐνώτισαι τὴν δέησίν μου ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου, εἰσάκουσόν μου ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου· |
143:1 A Psalm of David, when his son pursued him. Oh Lord, attend to my prayer; listen to my supplication in your truth; hear me in your righteousness. | 143:1 A Psalm of David, when his son pursued him. Oh Lord, attend to my prayer; listen to my supplication in your truth; hear me in your righteousness. |
2 And enter not into judgment with your servant; for in your sight shall no man living be justified.
143:2 καὶ μὴ εἰσέλθῃς εἰς κρίσιν μετὰ τοῦ δούλου σου, ὅτι οὐ δικαιωθήσεται ἐνώπιόν σου πᾶς ζῶν. | 143:2 καὶ μὴ εἰσέλθῃς εἰς κρίσιν μετὰ τοῦ δούλου σου, ὅτι οὐ δικαιωθήσεται ἐνώπιόν σου πᾶς ζῶν. |
143:2 And enter not into judgment with your servant, for in your sight shall no man living be justified. | 143:2 And enter not into judgment with your servant, for in your sight shall no man living be justified. |
3 For the enemy has persecuted my soul; he has smitten my life down to the ground; he has made me to dwell in darkness, as those who have been long dead.
143:3 Ὅτι κατεδίωξεν ὁ ἐχθρὸς τὴν ψυχήν μου, ἐταπείνωσεν εἰς γῆν τὴν ζωήν μου, ἐκάθισέν με ἐν σκοτεινοῖς ὡς νεκροὺς αἰῶνος· | 143:3 ὅτι κατεδίωξεν ὁ ἐχθρὸς τὴν ψυχήν μου, ἐταπείνωσεν εἰς γῆν τὴν ζωήν μου, ἐκάθισέ με ἐν σκοτεινοῖς ὡς νεκροὺς αἰῶνος· |
143:3 For the enemy has persecuted my soul; he has brought my life down to the ground; he has made me to dwell in a dark place, as those who have been long dead. | 143:3 For the enemy has persecuted my soul; he has brought my life down to the ground; he has made me to dwell in a dark place, as those who have been long dead. |
4 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
143:4 καὶ ἠκηδίασεν ἐπ' ἐμὲ τὸ πνεῦμά μου, ἐν ἐμοὶ ἐταράχθη ἡ καρδία μου. | 143:4 καὶ ἠκηδίασεν ἐπ' ἐμὲ τὸ πνεῦμά μου, ἐν ἐμοὶ ἐταράχθη ἡ καρδία μου. |
143:4 Therefore my spirit was grieved in me; my heart was troubled within me. | 143:4 Therefore my spirit was grieved in me; my heart was troubled within me. |
5 I remember the days of old; I meditate on all your works; I muse on the work of your hands.
143:5 ἐμνήσθην ἡμερῶν ἀρχαίων καὶ ἐμελέτησα ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις σου, ἐν ποιήμασιν τῶν χειρῶν σου ἐμελέτων. | 143:5 ἐμνήσθην ἡμερῶν ἀρχαίων, ἐμελέτησα ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις σου, ἐν ποιήμασι τῶν χειρῶν σου ἐμελέτων. |
143:5 I remembered the days of old; and I meditated on all your doings; yes, I meditated on the works of your hands. | 143:5 I remembered the days of old; and I meditated on all your doings; yes, I meditated on the works of your hands. |
6 I stretch forth my hands to you; my soul thirsts after you, as a thirsty land. Selah.
143:6
διεπέτασα
τὰς
χεῖράς
μου
πρὸς
σέ,
ἡ
ψυχή
μου
ὡς
γῆ
ἄνυδρός
σοι.
διάψαλμα. | 143:6 διεπέτασα πρὸς σὲ τὰς χεῖράς μου, ἡ ψυχή μου ὡς γῆ ἄνυδρός σοι. (διάψαλμα). |
143:6
I spread forth my hands to you; my soul thirsts for you, as a dry land.
🎵Musical pause.
| 143:6
I spread forth my hands to you; my soul thirsts for you, as a dry land.
🎵Musical pause.
|
7 Hear me speedily, Oh Yahweh; my spirit fails; hide not your face from me, lest I be like to those who go down into the pit.
143:7
Ταχὺ
εἰσάκουσόν
μου,
κύριε,
ἐξέλιπεν
τὸ
πνεῦμά
μου· μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου ἀπ' ἐμοῦ, καὶ ὁμοιωθήσομαι τοῖς καταβαίνουσιν εἰς λάκκον. | 143:7
ταχὺ
εἰσάκουσόν
μου,
Κύριε,
ἐξέλιπε
τὸ
πνεῦμά
μου· μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου ἀπ' ἐμοῦ, καὶ ὁμοιωθήσομαι τοῖς καταβαίνουσιν εἰς λάκκον. |
143:7 Hear me speedily, Oh Lord; my spirit has failed; turn not away your face from me, else I shall be like to those who go down to the pit. | 143:7 Hear me speedily, Oh Lord; my spirit has failed; turn not away your face from me, else I shall be like to those who go down to the pit. |
8 Cause me to hear your lovingkindness in the morning; for in you do I trust; cause me to know the way in which I should walk; for I lift up my soul to you.
143:8
ἀκουστὸν
ποίησόν
μοι
τὸ
πρωὶ
τὸ
ἔλεός
σου,
ὅτι
ἐπὶ
σοί
ἤλπισα· γνώρισόν μοι, κύριε, ὁδὸν ἐν ᾗ πορεύσομαι, ὅτι πρὸς σὲ ἦρα τὴν ψυχήν μου· | 143:8
ἀκουστὸν
ποίησόν
μοι
τὸ
πρωῒ
τὸ
ἔλεός
σου,
ὅτι
ἐπὶ
σοί
ἤλπισα· γνώρισόν μοι, Κύριε, ὁδόν, ἐν ᾗ πορεύσομαι, ὅτι πρὸς σὲ ἦρα τὴν ψυχήν μου· |
143:8 Cause me to hear your mercy in the morning; for I have hoped in you; make known to me, Oh Lord, the way in which I should walk; for I have lifted up my soul to you. | 143:8 Cause me to hear your mercy in the morning; for I have hoped in you; make known to me, Oh Lord, the way in which I should walk; for I have lifted up my soul to you. |
9 Deliver me, Oh Yahweh, from my enemies; I flee to you to hide me.
143:9 ἐξελοῦ με ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου, κύριε, ὅτι πρὸς σὲ κατέφυγον. | 143:9 ἐξελοῦ με ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου, Κύριε, ὅτι πρὸς σὲ κατέφυγον. |
143:9 Deliver me from my enemies, Oh Lord; for I have fled to you for refuge. | 143:9 Deliver me from my enemies, Oh Lord; for I have fled to you for refuge. |
10 Teach me to do your will; for you are my God; your spirit is good; lead me into the land of uprightness.
143:10
δίδαξόν
με
τοῦ
ποιεῖν
τὸ
θέλημά
σου,
ὅτι
σὺ
εἶ
ὁ
θεός
μου· τὸ πνεῦμά σου τὸ ἀγαθὸν ὁδηγήσει με ἐν γῇ εὐθείᾳ. | 143:10
δίδαξόν
με
τοῦ
ποιεῖν
τὸ
θέλημά
σου,
ὅτι
σὺ
εἶ
ὁ
Θεός
μου· τὸ πνεῦμά σου τὸ ἀγαθὸν ὁδηγήσει με ἐν γῇ εὐθείᾳ. |
143:10 Teach me to do your will; for you are my God; your good Spirit shall guide me in the straight way. | 143:10 Teach me to do your will; for you are my God; your good Spirit shall guide me in the straight way. |
11 Quicken me, Oh Yahweh, for your name's sake; for your righteousness' sake bring my soul out of trouble.
143:11 ἕνεκα τοῦ ὀνόματός σου, κύριε, ζήσεις με ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ἐξάξεις ἐκ θλίψεως τὴν ψυχήν μου· | 143:11 ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου, Κύριε, ζήσεις με, ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ἐξάξεις ἐκ θλίψεως τὴν ψυχήν μου· |
143:11 You shall quicken me, Oh Lord, for your name's sake; in your righteousness you shall bring my soul out of affliction. | 143:11 You shall quicken me, Oh Lord, for your name's sake; in your righteousness you shall bring my soul out of affliction. |
12 And of your mercy cut off my enemies, and destroy all those who afflict my soul; for I am your servant.
143:12
καὶ
ἐν
τῷ
ἐλέει
σου
ἐξολεθρεύσεις
τοὺς
ἐχθρούς
μου
καὶ
ἀπολεῖς
πάντας
τοὺς
θλίβοντας
τὴν
ψυχήν
μου· ὅτι δοῦλός σου εἰμι ἐγώ. | 143:12 καὶ ἐν τῷ ἐλέει σου ἐξολοθρεύσεις τοὺς ἐχθρούς μου καὶ ἀπολεῖς πάντας τοὺς θλίβοντας τὴν ψυχήν μου, ὅτι ἐγὼ δοῦλός σού εἰμι. |
143:12 And in your mercy you will destroy my enemies, and will destroy all those who afflict my soul; for I am your servant. | 143:12 And in your mercy you will destroy my enemies, and will destroy all those who afflict my soul; for I am your servant. |