1 Ὁ
ἐκδικῶν
παρὰ
κυρίου
εὑρήσει
ἐκδίκησιν,
καὶ
τὰς
ἁμαρτίας
αὐτοῦ
διατηρῶν
διατηρήσει.
|
1 He that revengeth shall find vengeance from the Lord, and he will surely keep his sins in remembrance.
|
2 ἄφες
ἀδίκημα
τῷ
πλησίον
σου,
καὶ
τότε
δεηθέντος
σου
αἱ
ἁμαρτίαι
σου
λυθήσονται.
|
2 Forgive thy neighbour the hurt that he hath done unto thee, so shall thy sins also be forgiven when thou prayest.
|
3 ἄνθρωπος
ἀνθρώπῳ
συντηρεῖ
ὀργήν,
καὶ
παρὰ
κυρίου
ζητεῖ
ἴασιν;
|
3 One man beareth hatred against another, and doth he seek pardon from the Lord?
|
4 ἐπ'
ἄνθρωπον
ὅμοιον
αὐτῷ
οὐκ
ἔχει
ἔλεος,
καὶ
περὶ
τῶν
ἁμαρτιῶν
αὐτοῦ
δεῖται;
|
4 He sheweth no mercy to a man, which is like himself: and doth he ask forgiveness of his own sins?
|
5 αὐτὸς
σὰρξ
ὢν
διατηρεῖ
μῆνιν,
τίς
ἐξιλάσεται
τὰς
ἁμαρτίας
αὐτοῦ;
|
5 If he that is but flesh nourish hatred, who will intreat for pardon of his sins?
|
6 μνήσθητι
τὰ
ἔσχατα
καὶ
παῦσαι
ἐχθραίνων,
καταφθορὰν
καὶ
θάνατον,
καὶ
ἔμμενε
ἐντολαῖς.
|
6 Remember thy end, and let enmity cease; remember corruption and death, and abide in the commandments.
|
7 μνήσθητι
ἐντολῶν
καὶ
μὴ
μηνίσῃς
τῷ
πλησίον,
καὶ
διαθήκην
ὑψίστου
καὶ
πάριδε
ἄγνοιαν.
|
7 Remember the commandments, and bear no malice to thy neighbour: remember the covenant of the Highest, and wink at ignorance.
|
8 ἀπόσχου
ἀπὸ
μάχης,
καὶ
ἐλαττώσεις
ἁμαρτίας·
ἄνθρωπος
γὰρ
θυμώδης
ἐκκαύσει
μάχην,
|
8 Abstain from strife, and thou shalt diminish thy sins: for a furious man will kindle strife,
|
9 καὶ
ἀνὴρ
ἁμαρτωλὸς
ταράξει
φίλους
καὶ
ἀνὰ
μέσον
εἰρηνευόντων
ἐμβαλεῖ
διαβολήν.
|
9 A sinful man disquieteth friends, and maketh debate among them that be at peace.
|
10 κατὰ
τὴν
ὕλην
τοῦ
πυρὸς
οὕτως
ἐκκαυθήσεται,
καὶ
κατὰ
τὴν
στερέωσιν
τῆς
μάχης
ἐκκαυθήσεται·
κατὰ
τὴν
ἰσχὺν
τοῦ
ἀνθρώπου
ὁ
θυμὸς
αὐτοῦ
ἔσται,
καὶ
κατὰ
τὸν
πλοῦτον
ἀνυψώσει
ὀργὴν
αὐτοῦ.
|
10 As the matter of the fire is, so it burneth: and as a man's strength is, so is his wrath; and according to his riches his anger riseth; and the stronger they are which contend, the more they will be inflamed.
|
11 ἔρις
κατασπευδομένη
ἐκκαίει
πῦρ,
καὶ
μάχη
κατασπεύδουσα
ἐκχέει
αἷμα.
|
11 An hasty contention kindleth a fire: and an hasty fighting sheddeth blood.
|
12 ἐὰν
φυσήσῃς
εἰς
σπινθῆρα,
ἐκκαήσεται,
καὶ
ἐὰν
πτύσῃς
ἐπ'
αὐτόν,
σβεσθήσεται·
καὶ
ἀμφότερα
ἐκ
τοῦ
στόματός
σου
ἐκπορεύεται.
|
12 If thou blow the spark, it shall burn: if thou spit upon it, it shall be quenched: and both these come out of thy mouth.
|
13 ψίθυρον
καὶ
δίγλωσσον
καταράσασθε·
πολλοὺς
γὰρ
εἰρηνεύοντας
ἀπώλεσεν.
|
13 Curse the whisperer and doubletongued: for such have destroyed many that were at peace.
|
14 γλῶσσα
τρίτη
πολλοὺς
ἐσάλευσεν
καὶ
διέστησεν
αὐτοὺς
ἀπὸ
ἔθνους
εἰς
ἔθνος
καὶ
πόλεις
ὀχυρὰς
καθεῖλεν
καὶ
οἰκίας
μεγιστάνων
κατέστρεψεν.
|
14 A backbiting tongue hath disquieted many, and driven them from nation to nation: strong cities hath it pulled down, and overthrown the houses of great men.
|
15 γλῶσσα
τρίτη
γυναῖκας
ἀνδρείας
ἐξέβαλεν
καὶ
ἐστέρεσεν
αὐτὰς
τῶν
πόνων
αὐτῶν.
|
15 A backbiting tongue hath cast out virtuous women, and deprived them of their labours.
|
16 ὁ
προσέχων
αὐτῇ
οὐ
μὴ
εὕρῃ
ἀνάπαυσιν
οὐδὲ
κατασκηνώσει
μεθ'
ἡσυχίας.
|
16 Whoso hearkeneth unto it shall never find rest, and never dwell quietly.
|
17 πληγὴ
μάστιγος
ποιεῖ
μώλωπα,
πληγὴ
δὲ
γλώσσης
συγκλάσει
ὀστᾶ.
|
17 The stroke of the whip maketh marks in the flesh: but the stroke of the tongue breaketh the bones.
|
18 πολλοὶ
ἔπεσαν
ἐν
στόματι
μαχαίρας,
καὶ
οὐχ
ὡς
οἱ
πεπτωκότες
διὰ
γλῶσσαν.
|
18 Many have fallen by the edge of the sword: but not so many as have fallen by the tongue.
|
19 μακάριος
ὁ
σκεπασθεὶς
ἀπ'
αὐτῆς,
ὃς
οὐ
διῆλθεν
ἐν
τῷ
θυμῷ
αὐτῆς,
ὃς
οὐχ
εἵλκυσεν
τὸν
ζυγὸν
αὐτῆς
καὶ
ἐν
τοῖς
δεσμοῖς
αὐτῆς
οὐκ
ἐδέθη·
|
19 Well is he that is defended through the venom thereof; who hath not drawn the yoke thereof, nor hath been bound in her bands.
|
20 ὁ
γὰρ
ζυγὸς
αὐτῆς
ζυγὸς
σιδηροῦς,
καὶ
οἱ
δεσμοὶ
αὐτῆς
δεσμοὶ
χάλκειοι·
|
20 For the yoke thereof is a yoke of iron, and the bands thereof are bands of brass.
|
21 θάνατος
πονηρὸς
ὁ
θάνατος
αὐτῆς,
καὶ
λυσιτελὴς
μᾶλλον
ὁ
ᾅδης
αὐτῆς,
|
21 The death thereof is an evil death, the grave were better than it.
|
22 οὐ
μὴ
κρατήσῃ
εὐσεβῶν,
καὶ
ἐν
τῇ
φλογὶ
αὐτῆς
οὐ
καήσονται.
|
22 It shall not have rule over them that fear God, neither shall they be burned with the flame thereof.
|
23 οἱ
καταλείποντες
κύριον
ἐμπεσοῦνται
εἰς
αὐτήν,
καὶ
ἐν
αὐτοῖς
ἐκκαήσεται
καὶ
οὐ
μὴ
σβεσθῇ·
ἐπαποσταλήσεται
αὐτοῖς
ὡς
λέων
καὶ
ὡς
πάρδαλις
λυμανεῖται
αὐτούς.
|
23 Such as forsake the Lord shall fall into it; and it shall burn in them, and not be quenched; it shall be sent upon them as a lion, and devour them as a leopard.
|
24 ἰδὲ
περίφραξον
τὸ
κτῆμά
σου
ἀκάνθαις,
τὸ
ἀργύριόν
σου
καὶ
τὸ
χρυσίον
κατάδησον·
|
24 Look that thou hedge thy possession about with thorns, and bind up thy silver and gold,
|
25 καὶ
τοῖς
λόγοις
σου
ποίησον
ζυγὸν
καὶ
σταθμὸν
καὶ
τῷ
στόματί
σου
ποίησον
θύραν
καὶ
μοχλόν.
|
25 And weigh thy words in a balance, and make a door and bar for thy mouth.
|
26 πρόσεχε
μήπως
ὀλίσθῃς
ἐν
αὐτῇ,
μὴ
πέσῃς
κατέναντι
ἐνεδρεύοντος.
|
26 Beware thou slide not by it, lest thou fall before him that lieth in wait.
|