Chapter 34
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
Elihu Vindicates God's Justice
1 Furthermore Elihu answered and said,
34:1 ὑπολαβὼν δὲ Ἐλιοῦς λέγει | 34:1 ὑπολαβών δὲ Ἐλιοὺς λέγει· |
34:1 And Elius continued, and said, | 34:1 And Elius continued, and said, |
2 “Hear my words, Oh you wise men; and give ear to me, you who have knowledge.
34:2
ἀκούσατέ
μου,
σοφοί· ἐπιστάμενοι, ἐνωτίζεσθε τὸ καλόν· | 34:2
ἀκούσατέ
μου,
σοφοί· ἐπιστάμενοι, ἐνωτίζεσθε τὸ καλόν· |
34:2 “Hear me, you wise men; listen, you who have knowledge. | 34:2 “Hear me, you wise men; listen, you who have knowledge. |
3 For the ear tries words, as the mouth tastes food.
34:3 ὅτι οὖς λόγους δοκιμάζει, καὶ λάρυγξ γεύεται βρῶσιν. | 34:3 ὅτι οὖς λόγους δοκιμάζει, καὶ λάρυγξ γεύεται βρῶσιν. |
34:3 For the ear tries words, and the mouth tastes meat. | 34:3 For the ear tries words, and the mouth tastes meat. |
4 Let's choose to us judgment: let's know among ourselves what is good.
34:4 κρίσιν ἑλώμεθα ἑαυτοῖς, γνῶμεν ἀνὰ μέσον ἑαυτῶν ὅ τι καλόν. | 34:4 κρίσιν ἑλώμεθα ἑαυτοῖς, γνῶμεν ἀνὰ μέσον ἑαυτῶν ὅτι καλόν. |
34:4 Let's choose judgment to ourselves: let's know amount ourselves what is right. | 34:4 Let's choose judgment to ourselves: let's know amount ourselves what is right. |
5 For Job has said, ‘I am righteous; and God has taken away my judgment.
34:5 ὅτι εἴρηκεν Ἰὼβ δίκαιός εἰμι, ὁ κύριος ἀπήλλαξέν μου τὸ κρίμα, | 34:5
ὅτι
εἴρηκεν
Ἰώβ· δίκαιός εἰμι, ὁ Κύριος ἀπήλλαξέ μου τὸ κρίμα, |
34:5 For Job has said, ‘I am righteous: the Lord has removed my judgment. | 34:5 For Job has said, ‘I am righteous: the Lord has removed my judgment. |
6 Should I lie against my right? My wound is incurable without transgression.'
34:6 ἐψεύσατο δὲ τῷ κρίματί μου, βίαιον τὸ βέλος μου ἄνευ ἀδικίας. | 34:6 ἐψεύσατο δὲ τῷ κρίματί μου, βίαιον τὸ βέλος μου ἄνευ ἀδικίας. |
34:6 And he has erred in my judgment: my wound is severe without unrighteousness of mine.' | 34:6 And he has erred in my judgment: my wound is severe without unrighteousness of mine.' |
7 What man is like Job, who drinks up scorning like water?
34:7 τίς ἀνὴρ ὥσπερ Ἰὼβ πίνων μυκτηρισμὸν ὥσπερ ὕδωρ | 34:7 τίς ἀνὴρ ὥσπερ Ἰώβ, πίνων μυκτηρισμὸν ὥσπερ ὕδωρ, |
34:7 What man is as Job, drinking scorning like water? | 34:7 What man is as Job, drinking scorning like water? |
8 Which goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
34:8 οὐχ ἁμαρτὼν οὐδὲ ἀσεβήσας ἢ ὁδοῦ κοινωνήσας μετὰ ποιούντων τὰ ἄνομα τοῦ πορευθῆναι μετὰ ἀσεβῶν; | 34:8 οὐχ ἁμαρτὼν οὐδὲ ἀσεβήσας ἢ ὁδοῦ κοινωνήσας μετὰ ποιούντων τὰ ἄνομα τοῦ πορευθῆναι μετὰ ἀσεβῶν; |
34:8 saying, I haven't sinned, nor committed ungodliness, nor had fellowship with workers of iniquity, to go with the ungodly. | 34:8 saying, I haven't sinned, nor committed ungodliness, nor had fellowship with workers of iniquity, to go with the ungodly. |
9 For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight himself with God.'
34:9
μὴ
γὰρ
εἴπῃς
ὅτι
οὐκ
ἔσται
ἐπισκοπὴ
ἀνδρός· καὶ ἐπισκοπὴ αὐτῷ παρὰ κυρίου. | 34:9 μὴ γὰρ εἴπῃς, ὅτι οὐκ ἔσται ἐπισκοπὴ ἀνδρὸς καὶ ἐπισκοπὴ αὐτῷ παρὰ Κυρίου. |
34:9 For you should not say, ‘There shall be no visitation of a man, whereas there is a visitation on him from the Lord.' | 34:9 For you should not say, ‘There shall be no visitation of a man, whereas there is a visitation on him from the Lord.' |
10 Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
34:10 διό, συνετοὶ καρδίας, ἀκούσατέ μου μή μοι εἴη ἔναντι κυρίου ἀσεβῆσαι καὶ ἔναντι παντοκράτορος ταράξαι τὸ δίκαιον· | 34:10
διό,
συνετοὶ
καρδίας
ἀκούσατέ
μου· μή μοι εἴη ἔναντι Κυρίου ἀσεβῆσαι καὶ ἔναντι Παντοκράτορος ταράξαι τὸ δίκαιον· |
34:10 Therefore hear me, you who are wise in heart: far be it from me to sin before the Lord, and to pervert righteousness before the almighty. | 34:10 Therefore hear me, you who are wise in heart: far be it from me to sin before the Lord, and to pervert righteousness before the almighty. |
11 For the work of a man he shall render to him, and cause every man to find according to his ways.
34:11 ἀλλὰ ἀποδιδοῖ ἀνθρώπῳ καθὰ ποιεῖ ἕκαστος αὐτῶν, καὶ ἐν τρίβῳ ἀνδρὸς εὑρήσει αὐτόν. | 34:11 ἀλλὰ ἀποδιδοῖ ἀνθρώπῳ καθὰ ποιεῖ ἕκαστος αὐτῶν, καὶ ἐν τρίβῳ ἀνδρὸς εὑρήσει αὐτόν. |
34:11 Yes, he renders to a man accordingly as each of them does, and in a man's path he will find him. | 34:11 Yes, he renders to a man accordingly as each of them does, and in a man's path he will find him. |
12 Yes, surely God won't do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
34:12
οἴῃ
δὲ
τὸν
κύριον
ἄτοπα
ποιήσειν; ἢ ὁ παντοκράτωρ ταράξει κρίσιν; | 34:12
οἴει
δὲ
τὸν
Κύριον
ἄτοπα
ποιήσειν; ἢ ὁ Παντοκράτωρ ταράξει κρίσιν, ὃς ἐποίησε τὴν γῆν; |
34:12 And think you who the Lord will do wrong, or will the Almighty who made the earth wrest judgment? | 34:12 And think you who the Lord will do wrong, or will the Almighty who made the earth wrest judgment? |
13 Who has given him a charge over the earth? Or who has disposed the whole world?
34:13
ὃς
ἐποίησεν
τὴν
γῆν· τίς δέ ἐστιν ὁ ποιῶν τὴν ὑπ' οὐρανὸν καὶ τὰ ἐνόντα πάντα; | 34:13 τίς δέ ἐστιν ὁ ποιῶν τὴν ὑπ' οὐρανὸν καὶ τὰ ἐνόντα πάντας; |
34:13 And who is he who made the whole world under heaven, and all things in it? | 34:13 And who is he who made the whole world under heaven, and all things in it? |
14 If he set his heart on man, if he gather to himself his spirit and his breath;
34:14 εἰ γὰρ βούλοιτο συνέχειν καὶ τὸ πνεῦμα παρ' αὐτῷ κατασχεῖν, | 34:14 εἰ γὰρ βούλοιτο συνέχειν καὶ τὸ πνεῦμα παρ' αὐτῷ κατασχεῖν, |
34:14 For if he would confine, and restrain his spirit with himself; | 34:14 For if he would confine, and restrain his spirit with himself; |
15 All flesh shall perish together, and man shall turn again to dust.
34:15 τελευτήσει πᾶσα σὰρξ ὁμοθυμαδόν, πᾶς δὲ βροτὸς εἰς γῆν ἀπελεύσεται, ὅθεν καὶ ἐπλάσθη. | 34:15 τελευτήσει πᾶσα σάρξ ὁμοθυμαδόν, πᾶς δὲ βροτὸς εἰς γῆν ἀπελεύσεται, ὅθεν καὶ ἐπλάσθη. |
34:15 all flesh would die together, and every mortal would return to the earth, from where also he was formed. | 34:15 all flesh would die together, and every mortal would return to the earth, from where also he was formed. |
16 If now you have understanding, hear this: listen to the voice of my words.
34:16 εἰ δὲ μὴ νουθετῇ, ἄκουε ταῦτα, ἐνωτίζου φωνὴν ῥημάτων. | 34:16 εἰ δὲ μὴ νουθετῇ, ἄκουε ταῦτα, ἐνωτίζου φωνὴν ῥημάτων. |
34:16 Take heed lest he rebuke you: hear this, listen to the voice of words. | 34:16 Take heed lest he rebuke you: hear this, listen to the voice of words. |
17 Shall even he who hates right govern? And will you condemn him who is most just?
34:17 ἰδὲ σὺ τὸν μισοῦντα ἄνομα καὶ τὸν ὀλλύντα τοὺς πονηροὺς ὄντα αἰώνιον δίκαιον. | 34:17 ἰδὲ σὺ τὸν μισοῦντα ἄνομα καὶ τὸν ὀλλύντα τοὺς πονηροὺς ὄντα αἰώνιον δίκαιον. |
34:17 Behold then the one who hates iniquities, and who destroys the wicked, who is forever just. | 34:17 Behold then the one who hates iniquities, and who destroys the wicked, who is forever just. |
18 Is it fit to say to a king, ‘You are wicked'? And to princes, ‘You are ungodly'?
34:18 ἀσεβὴς ὁ λέγων βασιλεῖ παρανομεῖς, ἀσεβέστατε τοῖς ἄρχουσιν· | 34:18
ἀσεβὴς
ὁ
λέγων
βασιλεῖ· παρανομεῖς, ἀσεβέστατε, τοῖς ἄρχουσιν· |
34:18 He is ungodly who says to a king, ‘You are a transgressor,' who says to princes, ‘Oh most ungodly one.' | 34:18 He is ungodly who says to a king, ‘You are a transgressor,' who says to princes, Oh most ungodly one. |
19 How much less to him who accepts not the persons of princes, nor regards the rich more than the poor? For they all are the work of his hands.
34:19 ὃς οὐκ ἐπῃσχύνθη πρόσωπον ἐντίμου οὐδὲ οἶδεν τιμὴν θέσθαι ἁδροῖς θαυμασθῆναι πρόσωπα αὐτῶν. | 34:19 ὃς οὐκ ἐπῃσχύνθη πρόσωπον ἐντίμου, οὐδὲ οἶδε τιμὴν θέσθαι ἁδροῖς θαυμασθῆναι πρόσωπα αὐτῶν. |
34:19 Such a one as would not reverence the face of a honourable man, neither knows how to give honour to the great, so as that their persons should be respected. | 34:19 Such a one as would not reverence the face of a honourable man, neither knows how to give honour to the great, so as that their persons should be respected. |
20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away; and the mighty shall be taken away without hand.
34:20
κενὰ
δὲ
αὐτοῖς
ἀποβήσεται
τὸ
κεκραγέναι
καὶ
δεῖσθαι
ἀνδρός· ἐχρήσαντο γὰρ παρανόμως ἐκκλινομένων ἀδυνάτων. | 34:20
κενὰ
δὲ
αὐτοῖς
ἀποβήσεται
τὸ
κεκραγέναι
καὶ
δεῖσθαι
ἀνδρός· ἐχρήσαντο γὰρ παρανόμως ἐκκλινομένων ἀδυνάτων. |
34:20 But it shall turn out vanity to them, to cry and beseech a man; for they dealt unlawfully, the poor being turned aside from their right. | 34:20 But it shall turn out vanity to them, to cry and beseech a man; for they dealt unlawfully, the poor being turned aside from their right. |
21 For his eyes are on the ways of man, and he sees all his goings.
34:21 αὐτὸς γὰρ ὁρατής ἐστιν ἔργων ἀνθρώπων, λέληθεν δὲ αὐτὸν οὐδὲν ὧν πράσσουσιν, | 34:21 αὐτὸς γὰρ ὁρατής ἐστιν ἔργων ἀνθρώπων, λέληθε δὲ αὐτὸν οὐδὲν ὧν πράσσουσιν, |
34:21 For he surveys the works of men, and nothing of what they do has escaped him. | 34:21 For he surveys the works of men, and nothing of what they do has escaped him. |
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
34:22 οὐδὲ ἔσται τόπος τοῦ κρυβῆναι τοὺς ποιοῦντας τὰ ἄνομα· | 34:22 οὐδὲ ἔσται τόπος τοῦ κρυβῆναι τοὺς ποιοῦντας τὰ ἄνομα· |
34:22 Neither shall there be a place for the workers of iniquity to hide themselves. | 34:22 Neither shall there be a place for the workers of iniquity to hide themselves. |
23 For he won't lay on man more than right; that he should enter into judgment with God.
34:23
ὅτι
οὐκ
ἐπ'
ἄνδρα
θήσει
ἔτι· ὁ γὰρ κύριος πάντας ἐφορᾷ | 34:23 ὅτι οὐκ ἀπ' ἄνδρα θήσει ἔτι· |
34:23 For he won't lay on a man more than right. | 34:23 For he won't lay on a man more than right. |
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
34:24 ὁ καταλαμβάνων ἀνεξιχνίαστα, ἔνδοξά τε καὶ ἐξαίσια, ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός· | 34:24 ὁ γὰρ Κύριος πάντας ἐφορᾷ ὁ καταλαμβάνων ἀνεξιχνίαστα, ἔνδοξά τε καὶ ἐξαίσια, ὧν οὐκ ἐστιν ἀριθμός· |
34:24 For the Lord looks down on all men, who comprehends unsearchable things, glorious also and excellent things without number. | 34:24 For the Lord looks down on all men, who comprehends unsearchable things, glorious also and excellent things without number. |
25 Therefore he knows their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
34:25 ὁ γνωρίζων αὐτῶν τὰ ἔργα καὶ στρέψει νύκτα, καὶ ταπεινωθήσονται. | 34:25 ὁ γνωρίζων αὐτῶν τὰ ἔργα καὶ στρέψει νύκτα καὶ ταπεινωθήσονται. |
34:25 Who discovers their works, and will bring night about on them, and they shall be brought low. | 34:25 Who discovers their works, and will bring night about on them, and they shall be brought low. |
26 He strikes them as wicked men in the open sight of others;
34:26 ἔσβεσεν δὲ ἀσεβεῖς, ὁρατοὶ ὁρατοὶ δὲ ἐναντίον αὐτοῦ, | 34:26 ἔσβεσε δὲ ἀσεβεῖς, ὁρατοὶ δὲ ἐναντίον αὐτοῦ, |
34:26 And he completely destroys the ungodly, for they are seen before him. | 34:26 And he completely destroys the ungodly, for they are seen before him. |
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways.
34:27 ὅτι ἐξέκλιναν ἐκ νόμου θεοῦ, δικαιώματα δὲ αὐτοῦ οὐκ ἐπέγνωσαν | 34:27 ὅτι ἐξέκλιναν ἐκ νόμου Θεοῦ, δικαιώματα δὲ αὐτοῦ οὐκ ἐπέγνωσαν |
34:27 Because they turned aside from the law of God, and didn't regard his ordinances, | 34:27 Because they turned aside from the law of God, and didn't regard his ordinances, |
28 So that they cause the cry of the poor to come to him, and he hears the cry of the afflicted.
34:28 τοῦ ἐπαγαγεῖν ἐπ' αὐτὸν κραυγὴν πένητος, καὶ κραυγὴν πτωχῶν εἰσακούσεται. | 34:28 τοῦ ἐπαγαγεῖν ἐπ' αὐτὸν κραυγὴν πενήτων, καὶ κραυγὴν πτωχῶν εἰσακούσεται. |
34:28 so as to bring before him the cry of the needy; for he will hear the cry of the poor. | 34:28 so as to bring before him the cry of the needy; for he will hear the cry of the poor. |
29 When he gives quietness, who then can make trouble? And when he hides his face, who then can behold him? Whether it be done against a nation, or against a man only.
34:29
καὶ
αὐτὸς
ἡσυχίαν
παρέξει,
καὶ
τίς
καταδικάσεται; καὶ κρύψει πρόσωπον, καὶ τίς ὄψεται αὐτόν; καὶ κατὰ ἔθνους καὶ κατὰ ἀνθρώπου ὁμοῦ | 34:29
καὶ
αὐτὸς
ἡσυχίαν
παρέξει,
καὶ
τίς
καταδικάσεται; καὶ κρύψει πρόσωπον, καὶ τίς ὄψεται αὐτόν; καὶ κατὰ ἔθνους καὶ κατὰ ἀνθρώπου ὁμοῦ |
34:29 And he will give quiet, and who will condemn? And he will hide his face, and who shall see him? Whether it be done against a nation, or against a man also. | 34:29 And he will give quiet, and who will condemn? And he will hide his face, and who shall see him? Whether it be done against a nation, or against a man also. |
30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
34:30 βασιλεύων ἄνθρωπον ὑποκριτὴν ἀπὸ δυσκολίας λαοῦ. | 34:30 βασιλεύων ἄνθρωπον ὑποκριτὴν ἀπὸ δυσκολίας λαοῦ. |
34:30 causing a hypocrite to be king, because of the waywardness of the people. | 34:30 causing a hypocrite to be king, because of the waywardness of the people. |
31 Surely it is meet to be said to God, ‘I have carried chastisement, I won't offend any more.
34:31 ὅτι πρὸς τὸν ἰσχυρὸν ὁ λέγων εἴληφα, οὐκ ἐνεχυράσω· | 34:31
ὅτι
πρὸς
τὸν
ἰσχυρὸν
ὁ
λέγων· εἴληφα, οὐκ ἐνεχυράσω· |
34:31 For there is one who says to the Mighty One, ‘I have received blessings; I won't take a pledge. | 34:31 For there is one who says to the Mighty One, ‘I have received blessings; I won't take a pledge. |
32 Teach me what I don't see: if I have done iniquity, I will do no more.'
34:32
ἄνευ
ἐμαυτοῦ
ὄψομαι,
σὺ
δεῖξόν
μοι· εἰ ἀδικίαν ἠργασάμην, οὐ μὴ προσθήσω. | 34:32 ἄνευ ἐμαυτοῦ ὄψομαι, σὺ δεῖξόν μοι, εἰ ἀδικίαν εἰργασάμην, οὐ μὴ προσθήσω. |
34:32 I will see apart from myself: show me if I have done unrighteousness; I won't do so any more.' | 34:32 I will see apart from myself: show me if I have done unrighteousness; I won't do so any more.' |
33 Should it be according to your mind? He will recompense it, whether you refuse, or whether you choose; and not I; therefore speak what you know.
34:33
μὴ
παρὰ
σου
ἀποτείσει
αὐτήν; ὅτι ἀπώσῃ, ὅτι σὺ ἐκλέξῃ καὶ οὐκ ἐγώ· καὶ τί ἔγνως λάλησον. | 34:33
μὴ
παρὰ
σοῦ
ἀποτίσει
αὐτήν; ὅτι ἀπώσῃ, ὅτι σὺ ἐκλέξῃ, καὶ οὐκ ἐγώ· καὶ τί ἔγνως, λάλησον. |
34:33 Will he take vengeance for it on you, whereas you will put it far from you? For you shall choose, and not I; and what you know, speak you. | 34:33 Will he take vengeance for it on you, whereas you will put it far from you? For you shall choose, and not I; and what you know, speak you. |
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man listen to me.
34:34 διὸ συνετοὶ καρδίας ἐροῦσιν ταῦτα, ἀνὴρ δὲ σοφὸς ἀκήκοέν μου τὸ ῥῆμα. | 34:34 διὸ συνετοὶ καρδίας ἐροῦσι ταῦτα, ἀνὴρ δὲ σοφὸς ἀκήκοέ μου τὸ ῥῆμα. |
34:34 Because the wise in heart shall say this, and a wise man listens to my word. | 34:34 Because the wise in heart shall say this, and a wise man listens to my word. |
35 Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
34:35 Ἰὼβ δὲ οὐκ ἐν συνέσει ἐλάλησεν, τὰ δὲ ῥήματα αὐτοῦ οὐκ ἐν ἐπιστήμῃ. | 34:35 Ἰὼβ δὲ οὐκ ἐν συνέσει ἐλάλησε, τὰ ῥήματα αὐτοῦ οὐκ ἐν ἐπιστήμῃ. |
34:35 But Job hasn't spoken with understanding, his words are not uttered with knowledge. | 34:35 But Job hasn't spoken with understanding, his words are not uttered with knowledge. |
36 My desire is that Job may be tried to the end because of his answers for wicked men.
34:36 οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ μάθε, Ἰώβ, μὴ δῷς ἔτι ἀνταπόκρισιν ὥσπερ οἱ ἄφρονες, | 34:36 οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ μάθε, Ἰώβ, μὴ δῷς ἔτι ἀνταπόκρισιν, ὥσπερ οἱ ἄφρονες, |
34:36 However do you learn, Job: no longer make answer as the foolish. | 34:36 However do you learn, Job: no longer make answer as the foolish. |
37 For he adds rebellion to his sin, he claps his hands among us, and multiplies his words against God.”
34:37 ἵνα μὴ προσθῶμεν ἐφ' ἁμαρτίαις ἡμῶν, ἀνομία δὲ ἐφ' ἡμῖν λογισθήσεται πολλὰ λαλούντων ῥήματα ἐναντίον τοῦ κυρίου. | 34:37 ἵνα μὴ προσθῶμεν ἐφ' ἁμαρτίαις ἡμῶν, ἀνομία δὲ ἐφ' ἡμῖν λογισθήσεται, πολλὰ λαλούντων ῥήματα ἐναντίον τοῦ Κυρίου. |
34:37 that we add not to our sins; for iniquity will be reckoned against us, if we speak many words before the Lord.” | 34:37 that we add not to our sins; for iniquity will be reckoned against us, if we speak many words before the Lord.” |