Chapter 10
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
God Will Bless Judah and Ephraim
1 Ask for rain from Yahweh in the time of the latter rain; so Yahweh shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.
10:1
Αἰτεῖσθε
ὑετὸν
παρὰ
κυρίου
καθ'
ὥραν
πρόιμον
καὶ
ὄψιμον· κύριος ἐποίησεν φαντασίας, καὶ ὑετὸν χειμερινὸν δώσει αὐτοῖς ἑκάστῳ βοτάνην ἐν ἀγρῷ. | 10:1
Αἰτεῖσθε
παρὰ
Κυρίου
ὑετὸν
καθ'
ὥραν
πρώϊμον
καὶ
ὄψιμον· Κύριος ἐποίησε φαντασίας, καὶ ὑετὸν χειμερινὸν δώσει αὐτοῖς, ἑκάστῳ βοτάνην ἐν ἀγρῷ. |
10:1 Ask rain from the Lord according to the early and the latter season; the Lord has made an appearance and give them winter rain to each vegetation in the field. | 10:1 Ask rain from the Lord according to the early and the latter season; the Lord has made an appearance and give them winter rain to each vegetation in the field. |
2 For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain; therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd.
10:2
διότι
οἱ
ἀποφθεγγόμενοι
ἐλάλησαν
κόπους,
καὶ
οἱ
μάντεις
ὁράσεις
ψευδεῖς,
καὶ
τὰ
ἐνύπνια
ψευδῆ
ἐλάλουν,
μάταια
παρεκάλουν· διὰ τοῦτο ἐξήρθησαν ὡς πρόβατα καὶ ἐκακώθησαν, διότι οὐκ ἦν ἴασις. | 10:2
διότι
οἱ
ἀποφθεγγόμενοι
ἐλάλησαν
κόπους,
καὶ
οἱ
μάντεις
ὁράσεις
ψευδεῖς,
καὶ
τὰ
ἐνύπνια
ψευδῆ
ἐλάλουν,
μάταια
παρεκάλουν· διὰ τοῦτο ἐξηράνθησαν ὡς πρόβατα καὶ ἐκακώθησαν, διότι οὐκ ἦν ἴασις. |
10:2 Because the speakers uttered troubles, and the diviners false visions, and they spoke false dreams, They were comforting worthless; therefore they were removed like sheep and were aflicted because there was no cure. | 10:2 Because the speakers uttered troubles, and the diviners false visions, and they spoke false dreams, They were comforting with worthless things; therefore they were removed like sheep and were aflicted because there was no cure. |
3 My anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats; for Yahweh of hosts has visited his flock the house of Judah, and has made them as his goodly horse in the battle.
10:3
Ἐπὶ
τοὺς
ποιμένας
παρωξύνθη
ὁ
θυμός
μου,
καὶ
ἐπὶ
τοὺς
ἀμνοὺς
ἐπισκέψομαι· καὶ ἐπισκέψεται κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ τὸ ποίμνιον αὐτοῦ τὸν οἶκον Ἰούδα καὶ τάξει αὐτοὺς ὡς ἵππον εὐπρεπῆ αὐτοῦ ἐν πολέμῳ. | 10:3
ἐπὶ
τοὺς
ποιμένας
παρωξύνθη
ὁ
θυμός
μου,
καὶ
ἐπὶ
τοὺς
ἀμνοὺς
ἐπισκέψομαι· καὶ ἐπισκέψεται Κύριος ὁ Θεὸς ὁ παντοκράτωρ τὸ ποίμνιον αὐτοῦ τὸν οἶκον Ἰούδα καὶ τάξει αὐτοὺς ὡς ἵππον εὐπρεπῆ αὐτοῦ ἐν πολέμῳ. |
10:3 My anger was provoked against the shepherds, and I will visit the lambs; and the Lord God Almighty will visit his flock, the house of Judah, and he shall arrange them for battle like his suitable cavalry in war. | 10:3 My anger was provoked against the shepherds, and I will visit the lambs; and the Lord God Almighty will visit his flock, the house of Judah, and he shall arrange them for battle like his suitable cavalry in war. |
4 Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together.
10:4
καὶ
ἐξ
αὐτοῦ
ἐπέβλεψεν
καὶ
ἐξ
αὐτοῦ
ἔταξεν,
καὶ
ἐξ
αὐτοῦ
τόξον
ἐν
θυμῷ· ἐξ αὐτοῦ ἐξελεύσεται πᾶς ὁ ἐξελαύνων ἐν τῷ αὐτῷ. | 10:4
καὶ
ἀπ'
αὐτοῦ
ἐπέβλεψε
καὶ
ἐξ
αὐτοῦ
ἔταξε,
καὶ
ἀπ'
αὐτοῦ
τόξον
ἐν
θυμῷ· ἀπ' αὐτοῦ ἐξελεύσεται πᾶς ὁ ἐξελαύνων ἐν τῷ αὐτῷ. |
10:4 And out of it, he looked; and out of it, he arranged for battle; and out of it, the bow came with anger; and out of it, everyone who goes out will come together. | 10:4 And out of it, he looked; and out of it, he arranged for battle; and from it, the bow came with anger; and from it, everyone who goes out will come together. |
5 And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle; and they shall fight, because Yahweh is with them, and the riders on horses shall be confounded.
10:5 καὶ ἔσονται ὡς μαχηταὶ πατοῦντες πηλὸν ἐν ταῖς ὁδοῖς ἐν πολέμῳ καὶ παρατάξονται, διότι κύριος μετ' αὐτῶν, καὶ καταισχυνθήσονται ἀναβάται ἵππων. | 10:5 καὶ ἔσονται ὡς μαχηταὶ πατοῦντες πηλὸν ἐν ταῖς ὁδοῖς ἐν πολέμῳ καὶ παρατάξονται, διότι Κύριος μετ' αὐτῶν, καὶ καταισχυνθήσονται ἀναβάται ἵππων. |
10:5 And they shall be like warriors treading clay on the road during war; and they shall fight, because the Lord is with them, and the riders on horses shall be put to shame. | 10:5 And they shall be like warriors treading clay on the road during war; and they shall fight, because the Lord is with them, and the riders on horses shall be put to shame. |
6 And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them again to place them; for I have mercy on them; and they shall be as though I had not cast them off; for I am Yahweh their God, and will hear them.
10:6 Καὶ κατισχύσω τὸν οἶκον Ἰούδα καὶ τὸν οἶκον Ἰωσὴφ σώσω καὶ κατοικιῶ αὐτούς, ὅτι ἠγάπησα αὐτούς, καὶ ἔσονται ὃν τρόπον οὐκ ἀπεστρεψάμην αὐτούς, διότι ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς αὐτῶν καὶ ἐπακούσομαι αὐτοῖς. | 10:6
καὶ
κατισχύσω
τὸν
οἶκον
Ἰούδα
καὶ
τὸν
οἶκον
Ἰωσὴφ
σώσω
καὶ
κατοικιῶ
αὐτούς,
ὅτι
ἠγάπησα
αὐτούς,
καὶ
ἔσονται
ὃν
τρόπον
οὐκ
ἀπεστρεψάμην
αὐτούς· διότι ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς αὐτῶν καὶ ἐπακούσομαι αὐτοῖς. |
10:6 And I will strengthen the house of Judah, and save the house of Jōsēph, and I will settle them because I have loved them; and they shall be as though I had not turned them away; because I am the Lord their God, and I will listen to them. | 10:6 And I will strengthen the house of Judah, and save the house of Jōsēph, and I will settle them because I have loved them; and they shall be as though I had not turned them away; because I am the Lord their God, and I will listen to them. |
7 And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yes, their children shall see it, and be glad; their heart shall rejoice in Yahweh.
10:7
καὶ
ἔσονται
ὡς
μαχηταὶ
τοῦ
Ἐφραίμ,
καὶ
χαρήσεται
ἡ
καρδία
αὐτῶν
ὡς
ἐν
οἴνῳ· καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ὄψονται καὶ εὐφρανθήσονται, καὶ χαρεῖται ἡ καρδία αὐτῶν ἐπὶ τῷ κυρίῳ. | 10:7
καὶ
ἔσονται
ὡς
μαχηταὶ
τοῦ
Ἐφραίμ,
καὶ
χαρήσεται
ἡ
καρδία
αὐτῶν
ὡς
ἐν
οἴνῳ· καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ὄψονται καὶ εὐφρανθήσονται, καὶ χαρεῖται ἡ καρδία αὐτῶν ἐπὶ τῷ Κυρίῳ. |
10:7 And they shall be like the warriors of Ephraim, and their heart shll rejoice as with wine; and their children also shall see it, and be glad; and their heart shall rejoice in the Lord. | 10:7 And they shall be like the warriors of Ephraim, and their heart shll rejoice as with wine; and their children also shall see it, and be glad; and their heart shall rejoice in the Lord. |
8 I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them; and they shall increase as they have increased.
10:8 σημανῶ αὐτοῖς καὶ εἰσδέξομαι αὐτούς, διότι λυτρώσομαι αὐτούς, καὶ πληθυνθήσονται καθότι ἦσαν πολλοί· | 10:8 σημανῶ αὐτοῖς καὶ εἰσδέξομαι αὐτούς, διότι λυτρώσομαι αὐτούς, καὶ πληθυνθήσονται καθότι ἦσαν πολλοί. |
10:8 I will signal for them, and receive them; because I will redeem them, and they shall be multiplied just as they were many. | 10:8 I will signal for them, and receive them; because I will redeem them, and they shall be multiplied just as they were many. |
9 And I will sow them among the people; and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.
10:9 Καὶ σπερῶ αὐτοὺς ἐν λαοῖς, καὶ οἱ μακρὰν μνησθήσονταί μου, ἐκθρέψουσιν τὰ τέκνα αὐτῶν καὶ ἐπιστρέψουσιν. | 10:9 καὶ σπερῶ αὐτοὺς ἐν λαοῖς, καὶ οἱ μακρὰν μνησθήσονταί μου, ἐκθρέψουσι τὰ τέκνα αὐτῶν καὶ ἐπιστρέψουσι. |
10:9 And I will sow them among the people; and those far away shall remember me; they shall nourish their children, and they shall return. | 10:9 And I will sow them among the people; and those far away shall remember me; they shall nourish their children, and they shall return. |
10 I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Labanon; and place shall not be found for them.
10:10 καὶ ἐπιστρέψω αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου καὶ ἐξ Ἀσσυρίων εἰσδέξομαι αὐτοὺς καὶ εἰς τὴν Γαλααδῖτιν καὶ εἰς τὸν Λίβανον εἰσάξω αὐτούς, καὶ οὐ μὴ ὑπολειφθῇ ἐξ αὐτῶν οὐδὲ εἷς· | 10:10 καὶ ἐπιστρέψω αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου καὶ ἐξ Ἀσσυρίων εἰσδέξομαι αὐτούς, καὶ εἰς τὴν Γαλααδῖτιν καὶ εἰς τὸν Λίβανον εἰσάξω αὐτούς, καὶ οὐ μὴ ὑπολειφθῇ ἐξ αὐτῶν οὐδὲ εἷς· |
10:10 And I will bring them out of the land of Egypt, and I will receive them out of the Assyrians; and I will bring them into the Gilead and to Libanon; and not even one of them shall be left behind. | 10:10 And I will bring them out of the land of Egypt, and I will receive them out of the Assyrians; and I will bring them into the Gilead and to Libanon; and not even one of them shall be left behind. |
11 And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up; and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away.
10:11 καὶ διελεύσονται ἐν θαλάσσῃ στενῇ καὶ πατάξουσιν ἐν θαλάσσῃ κύματα, καὶ ξηρανθήσεται πάντα τὰ βάθη ποταμῶν, καὶ ἀφαιρεθήσεται πᾶσα ὕβρις Ἀσσυρίων, καὶ σκῆπτρον Αἰγύπτου περιαιρεθήσεται. | 10:11 καὶ διελεύσονται ἐν θαλάσσῃ στενῇ καὶ πατάξουσιν ἐν θαλάσσῃ κύματα, καὶ ξηρανθήσεται πάντα τὰ βάθη ποταμῶν, καὶ ἀφαιρεθήσεται πᾶσα ὕβρις Ἀσσυρίων, καὶ σκῆπτρον Αἰγύπτου περιαιρεθήσεται. |
10:11 And they shall pass through a narrow sea, and they shall hit the waves in the sea, and all the depths of the rivers shall dry up; and all the pride of the Assyrians shall be taken away, and the sceptre of Egypt shall be removed. | 10:11 And they shall pass through a narrow sea, and they shall hit the waves in the sea, and all the depths of the rivers shall dry up; and all the pride of the Assyrians shall be taken away, and the sceptre of Egypt shall be removed. |
12 And I will strengthen them in Yahweh; and they shall walk up and down in his name, says Yahweh.
10:12 καὶ κατισχύσω αὐτοὺς ἐν κυρίῳ θεῷ αὐτῶν, καὶ ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ κατακαυχήσονται, λέγει κύριος. | 10:12 καὶ κατισχύσω αὐτοὺς ἐν Κυρίῳ Θεῷ αὐτῶν, καὶ ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ κατακαυχήσονται, λέγει Κύριος. |
10:12 And I will strengthen them in the Lord their God; and they shall boast in his name, says the Lord. | 10:12 And I will strengthen them in the Lord their God; and they shall boast in his name, says the Lord. |